"mas por favor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن أرجوك
        
    • ولكن أرجوك
        
    • لكن رجاءً
        
    • لكن من فضلك
        
    • لكن رجاء
        
    • ولكن من فضلك
        
    • لكن ارجوك
        
    • لكن رجاءاً
        
    • ولكن أرجوكِ
        
    • ولكن رجاءً
        
    • ولكن من فضلكِ
        
    • لكن أرجوكي
        
    • لكن أرجوكِ
        
    • لكن ارجوكِ
        
    • ولكن يرجى
        
    Está bem, amanhã, mas por favor, promete-me que estarás cá, sim? Open Subtitles حسنًا، في الغد إذًا لكن أرجوك عدني أنك ستكون هنا
    Mas, por favor, Santa Mãe, não deixes que seja assim. Open Subtitles لكن أرجوك ، أيتها الأم المقدسة ، لا تسمحي لها أن تكون كذلك
    Gostei muito da intenção, mas por favor, não voltes a mandar-nos fruta. Open Subtitles أقدّر هذه الفكرة, ولكن أرجوك لا ترسل لنا أى فاكهه أخرى
    Não acredito que te estou a pedir isto, mas por favor, tem sexo depravado com a minha mãe. Open Subtitles النجاح الباهر، أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد أَنا سُؤالك هذا، لكن رجاءً لَهُ جنسُ غريبُ مَع أمِّي.
    Podemos dar-te o que quiseres. mas por favor... não a magoes. Open Subtitles يمكننا أن نعطيك ما أردت لكن من فضلك لا تؤذيها
    Me desculpem por desapontar vocês todos, mas por favor falem baixo... então mãe pode melhorar. Open Subtitles أنا آسف لأنني خيبت أملكم جميعاً لكن رجاء أبقوا أصواتكم منخفضة لكي تستطيع أمي أن تستريح
    Não, não, não aceite o dinheiro, mas por favor ajude-me. Open Subtitles كلا.. كلا، لا تأخذي المال. ولكن من فضلك ساعديني.
    Faça o que quiser, mas por favor... não me mande embora. Open Subtitles لا يهمني ما تفعله و لكن .. أرجوك لا ترمي بي إلى الخارج
    Rem, sei que tivemos os nossos problemas, mas por favor, Open Subtitles يا ريم. إنني أعلم إننا كان لنا نصيبنا من المشاكل لكن أرجوك
    Mas, por favor, procure no seu coração encrostado de jóias uma maneira de me perdoar. Open Subtitles لكن أرجوك أبحثي في قلبك الجوهري عن المغفرة
    mas por favor não desperdices algo tão precioso como o vinho. Depressa, vamos embora. Open Subtitles ولكن أرجوك لا تسقط شيئا ثمينا جدا مثل النبيذ
    Quero dizer, fico contente por tu e a Debra estarem a resolver as coisas, mas, por favor, isto é a minha cozinha. Open Subtitles أعني أنني سعيدة لأنك أنت وديبرا تقومان بحل الامور ولكن أرجوك هذا مطبخي
    Eu sei que acham que estao a ajudar, mas, por favor, chegou a altura de se irem embora. Open Subtitles أعلم أنك تحاول مُساعدتنا ولكن.أرجوك.لقد حان الوقت لتغادر من هنا
    mas por favor, diz-me que não estás alojada em estalagens. Open Subtitles لكن رجاءً أخبريني أنك لا تقيمين في بيوت الشباب
    mas por favor, volta para casa assim que acabares. Open Subtitles لكن رجاءً تعالي إلى المنزل بعد العمل مباشرة
    Mas, por favor, irmão se dizes que te sentaste na mesma cadeira que eu, então, deve saber sobre o meu medo. Open Subtitles لكن رجاءً يا أخي إذا كنت تقول أنك جلست في نفس الكرسي الذي أجلس فيه فلابد أنك تعرف خوفي
    Podes mexer com as mãos, mas por favor, mantém o pé quieto, está bem? ! Open Subtitles يمكن أن تحرك يدك, لكن من فضلك أبقى قدمك ساكنة, تفهم؟
    Frederick, meu caro amigo, ninguém está mais encantado que eu... que tenhas decidido retomar o interesse no belo sexo, mas, por favor lembra-te: Open Subtitles عزيزي فريدريك، لا أحد أكثر مني سروراً بأنّك قرّرت الاهتمام بالجنس اللطيف لكن رجاء تذكّر
    Está bem, eu vou dizer, mas por favor, não me julguem. Open Subtitles حسنا، أنا لن أقول لك، ولكن من فضلك لا تحكموا.
    Já sei que não planeaste a sabotagem, e sei que estás a fazer isto só para te vingares, mas por favor não o faças. Open Subtitles اسمع .. انا اعرف انك لم تخطط عملية التخريب واعرف انك تقوم بهذا فقط لتنتقم مني ، لكن ارجوك لا تفعل هذا
    Se vais ficar zangado, fica zangado, mas por favor, por favor, não deixes de falar comigo. Open Subtitles أعلم أنك ستغضب لكن رجاءاً لا تتوقف عن التحدث إلي
    Erros não são tragédias. Mas, por favor, Poder Superior... Open Subtitles الأخطاء ليست مآسي ولكن أرجوكِ يا قوّتي الداخليّة...
    Mas, por favor, não diga mais do que isso... Open Subtitles ولكن رجاءً لا تخبره بشئ أكثر من ذلك
    Mas, por favor, eu tenho de me afastar do meu. Open Subtitles ولكن من فضلكِ , يجب أن أهرب من سرّي
    Sei que parece isso, mas por favor ouve-me. Open Subtitles إنني أعلم أنها تبدو كذلك لكن أرجوكي أن تسمعيني
    Mas, por favor, sê sensata em tudo o que fazes. Open Subtitles لكن أرجوكِ كوني حكيمة جداً في كل شئ تفعليه.
    Olha, sei que não devia estar aqui, mas por favor, posso entrar? Open Subtitles انظري, اعلم بأنّي لا يجب ان اكون هُنا, لكن ارجوكِ هل استطيع الدخول؟
    Sabem que mais, tirem 5 minutos, mas, por favor, fiquem quietos. Open Subtitles هل تعرف ما هي، واتخاذ خمسة، ولكن يرجى البقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more