"mas por favor não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن من فضلك لا
        
    • ولكن من فضلك لا
        
    • لكن أرجوك لا
        
    • لكن ارجوك لا
        
    Podemos dar-te o que quiseres. Mas por favor... não a magoes. Open Subtitles يمكننا أن نعطيك ما أردت لكن من فضلك لا تؤذيها
    Eu perdi-te, Mas por favor não me faças perder o Max também. Open Subtitles لقد خسرتك لكن من فضلك لا تجعلينى أخسر ماكس أيضاً
    Está bem, eu vou dizer, mas por favor, não me julguem. Open Subtitles حسنا، أنا لن أقول لك، ولكن من فضلك لا تحكموا.
    Quero contar-te uma coisa, mas por favor, não fiques zangado. Open Subtitles أريد أن أقول لك شيئاً ولكن من فضلك لا تغضب
    Faça o que quiser, mas por favor... não me mande embora. Open Subtitles لا يهمني ما تفعله و لكن .. أرجوك لا ترمي بي إلى الخارج
    Mas, por favor não me insulte dizendo isso outra vez. Open Subtitles لكن أرجوك.. لا تهينني بقولك هذا مرة أخرى
    Já sei que não planeaste a sabotagem, e sei que estás a fazer isto só para te vingares, Mas por favor não o faças. Open Subtitles اسمع .. انا اعرف انك لم تخطط عملية التخريب واعرف انك تقوم بهذا فقط لتنتقم مني ، لكن ارجوك لا تفعل هذا
    Mas por favor não a tragas, se isso te fizer incendiar e às renas. Open Subtitles لكن, من فضلك لا تحضرها لأنها تجعلك أنت و الغزلان تحترقون
    Sei que não mereces isto, Mas por favor não me perguntes nada. Open Subtitles أعلم أنك تشعر بأنك تستحق أن أخبرك، لكن من فضلك لا تسألني.
    Certo, Mas por favor não me envies de volta para o Inferno. Open Subtitles حسناً ، لكن من فضلك لا تُعيدني إلى الجحيم مُجدداً
    Mas por favor não lhes diga isso a eles. Open Subtitles لكن من فضلك لا تخبر احداً بذلك
    Mas por favor, não toquem na mira. Open Subtitles و لكن من فضلك لا تلمس المنظار
    Lizzie, lamento da tua partida. Lamento mesmo. Mas por favor não vás. Open Subtitles -ليزى ) أنا حقا ً أسف بشأن المباراة ) لكن من فضلك لا ترحلى
    Mas por favor não faça pior. Open Subtitles ولكن من فضلك لا أحرزنا ر يزيد الأمر سوءا.
    Mas por favor, não vais fazer uma grande história sobre isso, ok? Open Subtitles ولكن من فضلك, لا تكبري الموضوع, حسناً ؟
    Não compreendo como fazes o que fazes, Mas por favor não digas à Gabby. Open Subtitles أنا لا أفهم كيف كنت تفعل ما تفعله ... ... ولكن من فضلك لا تقل غابي.
    Mas, por favor, não percas a pessoa que conheci há três anos. Open Subtitles و لكن أرجوك لا تخسر ذلك الرجل الذي التقيته قبل ثلاث سنوات
    Sei que não me deves nada, mas, por favor, não o deixes matá-la. Open Subtitles أعلم أنّك لا تدين لي بشيء لكن أرجوك لا تدعه يقتلها
    E não somos malucos nem nada disso, mas, por favor, não deixes a porta do frigorifico tapar a minha visão de ti. Open Subtitles ونحن لسنا مجانين أو ما شابه، لكن أرجوك لا تدعي باب الثلاجة يحجب رؤيتي لك
    Não lhe dará o leite, mas por favor, não vá. Open Subtitles هو سوف لن يَعطيك لبن وكركم، لكن ارجوك لا تذْهبُ.
    Tem sido difícil para todos, mas, por favor, não faças isto. Open Subtitles لقد كان صعبا علينا جميعا لكن,ارجوك,لا تفعلي ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more