"mas precisamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن علينا
        
    • لكننا بحاجة
        
    • ولكن علينا
        
    • ولكن نحن بحاجة
        
    • لكن نحتاج
        
    • ولكننا بحاجة
        
    • ولكننا نريد
        
    • لكننا نريد
        
    • لكننا نحتاج إلى
        
    • لكن نريد
        
    • لكنّنا نحتاج
        
    • ولكن نحتاج
        
    • ولكن نريد
        
    • ولكن نريدك
        
    • ولكننا بحاجه
        
    Escolhi as palavras erradas. Mas precisamos utilizá-la de alguma maneira. Open Subtitles أعذر كلماتي لكن علينا أن نفعل شيئا من أجلها
    Sei que já passaste por isto, Mas precisamos falar sobre esse dia. Open Subtitles اعرف انك مررت بهذا سابقا لكن علينا التحدث عن ذلك اليوم
    Mas precisamos dum plano antes, e não podemos pensar em nenhum aqui. Open Subtitles لكننا بحاجة لخطة أولًا ولا نستطيع التفكير في واحدة بهذا المكان
    Mas precisamos de ser muito claros sobre quão pouco isso significa. TED ولكن علينا ان نكون واضحين تماما عن ماهية ذلك الامر
    Não te culpo por suspeitares de mim, mas... precisamos trabalhar juntos. Open Subtitles ..لا ألومك على شعورك بالشك، ولكن نحن بحاجة للعمل معاً
    Não passa de uma formalidade, Mas precisamos de 90 dias para avaliar os danos e a sua garantia. Open Subtitles من المحتمل أنه مجرد إجراء شكلي لكن نحتاج 90 يوما لنحصي الضرر ونجري فحصا حول ضمانك
    Sem querer interromper, Mas precisamos de conter a situação. Open Subtitles لا أريد أن أقاطعكما، لكن علينا إحتواء الوضع.
    Pessoal, não sei o que é isso, mas, precisamos de sair daqui. Open Subtitles حسناً يا قوم لست متأكدة من ماهية هذا لكن علينا الخروج
    Nós não temos que gostar, Mas precisamos dar-lhes mais. Open Subtitles لسنا مضطرّين لنحب ذلك، لكن علينا تسليمهما إليهم.
    Precisamos de células humanas, Mas precisamos de encontrar uma forma de mantê-las felizes fora do corpo. TED نحن نحتاج خلايا بشرية لكن علينا إيجاد طريقة لتركها تعمل بسعادة خارج الجسم.
    Mas precisamos de alguém lá para fixar o cabo. Open Subtitles لكننا بحاجة الى شخص الى هناك لتركيب كابل.
    Mas precisamos falar mais sobre a nossa responsabilidade para com a liberdade de expressão. TED و لكننا بحاجة أن نتحدث أكثر عن مسؤوليتنا تجاه حرية التعبير
    Mas precisamos de começar, porque o tempo não está do nosso lado. TED لكننا بحاجة للعمل، لأن الوقت ليس في صالحنا.
    Lamento fazê-lo passar por isto, Mas precisamos de ter a certeza. Open Subtitles أنا أسف لجعلك تمر بكل هذا ولكن علينا أن نتأكد
    Não é pouco o que te peço, Mas precisamos de proteger o herdeiro do trono. Open Subtitles إنه ليس بالشئ الهين الذي أسألك إياه, ولكن علينا ان نحمي وريثنا.
    Sei o que está a pensar, Mas precisamos de todos os homens que encontrarmos. Open Subtitles أستطيع أن أرى ما كنت أفكر، ولكن نحن بحاجة إلى كل رجل يمكننا الحصول عليها.
    Mas precisamos de fazer algo sobre este problema. TED لكن نحتاج ان نقوم بعمل ما بخصوص هذه المشكله.
    Isso está bem feito, herdámos isso da evolução, dos cuidados maternos, do amor dos pais, Mas precisamos de expandir isso. TED لقد تم ذلك بشكل جيد، حصلنا على ذلك من التطور، والرعاية الأمومية، والحب الأبوي، ولكننا بحاجة لتوسيع ذلك.
    Isso tudo é muito nobre, Mas precisamos de provas. Open Subtitles حسناً، هذا كله كلام جيد ولكننا نريد دليلاً
    Mas precisamos de falar contigo sobre o demónio de choques, porque... Open Subtitles لكننا نريد أن نتحدص إليك عن .. المشعوذ الصاعق لأنه
    Vamos destruir a mina, Mas precisamos da vossa ajuda. Open Subtitles . نحن سندمر المنجم لكننا نحتاج إلى مساعدتك
    Há espaço para todos, Mas precisamos saber que está cá. Open Subtitles الغرف تكفي الجميع لكن نريد ان نعرف من الموجود
    Peço desculpa Senhor, Mas precisamos que toda a gente permaneça nas instalações. Open Subtitles أعتذر يا سيّدي، لكنّنا نحتاج من جميع العملاء البقاءَ داخل البنك.
    Mas precisamos de mais privacidade e mais liberdade e mais autonomia no trabalho. Na escola, a mesma coisa. TED ولكن نحتاج حقا حرية أكثر و خصوصية أكثر وتفرد أكثر في العمل. وذات الأمر في المدارس.
    Lamento teres sido arrastado para o meio disto, Mas precisamos de saber se estás connosco. Open Subtitles آسف لجرّك لهذه المسألة، ولكن نريد أن نعرف أنّك معنا
    Mas precisamos que você nos conte mais. Você tem que tentar lembrar. Open Subtitles ولكن نريدك ان تخبرنا المزيد يجب ان تحاول وتتذكر
    Mas precisamos de falar acerca de algumas regras fundamentais para ti. Open Subtitles ولكننا بحاجه للتحدث عن بعض القواعد هنا انا ليس طفلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more