Escolhi as palavras erradas. Mas precisamos utilizá-la de alguma maneira. | Open Subtitles | أعذر كلماتي لكن علينا أن نفعل شيئا من أجلها |
Sei que já passaste por isto, Mas precisamos falar sobre esse dia. | Open Subtitles | اعرف انك مررت بهذا سابقا لكن علينا التحدث عن ذلك اليوم |
Mas precisamos dum plano antes, e não podemos pensar em nenhum aqui. | Open Subtitles | لكننا بحاجة لخطة أولًا ولا نستطيع التفكير في واحدة بهذا المكان |
Mas precisamos de ser muito claros sobre quão pouco isso significa. | TED | ولكن علينا ان نكون واضحين تماما عن ماهية ذلك الامر |
Não te culpo por suspeitares de mim, mas... precisamos trabalhar juntos. | Open Subtitles | ..لا ألومك على شعورك بالشك، ولكن نحن بحاجة للعمل معاً |
Não passa de uma formalidade, Mas precisamos de 90 dias para avaliar os danos e a sua garantia. | Open Subtitles | من المحتمل أنه مجرد إجراء شكلي لكن نحتاج 90 يوما لنحصي الضرر ونجري فحصا حول ضمانك |
Sem querer interromper, Mas precisamos de conter a situação. | Open Subtitles | لا أريد أن أقاطعكما، لكن علينا إحتواء الوضع. |
Pessoal, não sei o que é isso, mas, precisamos de sair daqui. | Open Subtitles | حسناً يا قوم لست متأكدة من ماهية هذا لكن علينا الخروج |
Nós não temos que gostar, Mas precisamos dar-lhes mais. | Open Subtitles | لسنا مضطرّين لنحب ذلك، لكن علينا تسليمهما إليهم. |
Precisamos de células humanas, Mas precisamos de encontrar uma forma de mantê-las felizes fora do corpo. | TED | نحن نحتاج خلايا بشرية لكن علينا إيجاد طريقة لتركها تعمل بسعادة خارج الجسم. |
Mas precisamos de alguém lá para fixar o cabo. | Open Subtitles | لكننا بحاجة الى شخص الى هناك لتركيب كابل. |
Mas precisamos falar mais sobre a nossa responsabilidade para com a liberdade de expressão. | TED | و لكننا بحاجة أن نتحدث أكثر عن مسؤوليتنا تجاه حرية التعبير |
Mas precisamos de começar, porque o tempo não está do nosso lado. | TED | لكننا بحاجة للعمل، لأن الوقت ليس في صالحنا. |
Lamento fazê-lo passar por isto, Mas precisamos de ter a certeza. | Open Subtitles | أنا أسف لجعلك تمر بكل هذا ولكن علينا أن نتأكد |
Não é pouco o que te peço, Mas precisamos de proteger o herdeiro do trono. | Open Subtitles | إنه ليس بالشئ الهين الذي أسألك إياه, ولكن علينا ان نحمي وريثنا. |
Sei o que está a pensar, Mas precisamos de todos os homens que encontrarmos. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى ما كنت أفكر، ولكن نحن بحاجة إلى كل رجل يمكننا الحصول عليها. |
Mas precisamos de fazer algo sobre este problema. | TED | لكن نحتاج ان نقوم بعمل ما بخصوص هذه المشكله. |
Isso está bem feito, herdámos isso da evolução, dos cuidados maternos, do amor dos pais, Mas precisamos de expandir isso. | TED | لقد تم ذلك بشكل جيد، حصلنا على ذلك من التطور، والرعاية الأمومية، والحب الأبوي، ولكننا بحاجة لتوسيع ذلك. |
Isso tudo é muito nobre, Mas precisamos de provas. | Open Subtitles | حسناً، هذا كله كلام جيد ولكننا نريد دليلاً |
Mas precisamos de falar contigo sobre o demónio de choques, porque... | Open Subtitles | لكننا نريد أن نتحدص إليك عن .. المشعوذ الصاعق لأنه |
Vamos destruir a mina, Mas precisamos da vossa ajuda. | Open Subtitles | . نحن سندمر المنجم لكننا نحتاج إلى مساعدتك |
Há espaço para todos, Mas precisamos saber que está cá. | Open Subtitles | الغرف تكفي الجميع لكن نريد ان نعرف من الموجود |
Peço desculpa Senhor, Mas precisamos que toda a gente permaneça nas instalações. | Open Subtitles | أعتذر يا سيّدي، لكنّنا نحتاج من جميع العملاء البقاءَ داخل البنك. |
Mas precisamos de mais privacidade e mais liberdade e mais autonomia no trabalho. Na escola, a mesma coisa. | TED | ولكن نحتاج حقا حرية أكثر و خصوصية أكثر وتفرد أكثر في العمل. وذات الأمر في المدارس. |
Lamento teres sido arrastado para o meio disto, Mas precisamos de saber se estás connosco. | Open Subtitles | آسف لجرّك لهذه المسألة، ولكن نريد أن نعرف أنّك معنا |
Mas precisamos que você nos conte mais. Você tem que tentar lembrar. | Open Subtitles | ولكن نريدك ان تخبرنا المزيد يجب ان تحاول وتتذكر |
Mas precisamos de falar acerca de algumas regras fundamentais para ti. | Open Subtitles | ولكننا بحاجه للتحدث عن بعض القواعد هنا انا ليس طفلاً |