"mas primeiro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن أولاً
        
    • لكن أولا
        
    • لكن اولا
        
    • لكن اولاً
        
    • لكن أولًا
        
    • ولكن اولاً
        
    • لكن قبل
        
    • لكن أوّلاً
        
    • ولكن أولًا
        
    • ولكن أوّلاً
        
    • ولكن أولاً
        
    • لكن أوّلًا
        
    • ولكن اولا
        
    • ولكن قبل
        
    • ولكن في البداية
        
    Eu digo. Mas primeiro precisamos que largue essas armas. Open Subtitles أنا سأخبرك لكن أولاً تحتاج لإلْقاء تلك الأسلحة
    OK, Mas primeiro, vai ter pagar pelos rebuçados, depois compra o antídoto, e ainda um cheque prenda. Open Subtitles حسناً, لكن أولاً ستدفعين ثمن نعناع التوتر ثم ستشترين الترياق المضاد ثم ستشترين كرت هدية
    Mas primeiro tens de esquecer tudo o que sabes sobre cozinha! Open Subtitles لكن أولاً عليك أن تنسى كل شيء تعرفه عن الطبخ
    Mas primeiro eu tenho que me livrar do seu... guarda-costas. Open Subtitles لكن أولا لابد من أتخلص من هذا الحارس الشخصي
    Mas primeiro, Rocky, por que veio treinar para uma arca? Open Subtitles لكن اولا ياروكى.. كيف يمكنك ان تتدرب فى ثلاجة؟
    Conheço uma saída do edifício. Mas, primeiro, liberte os reféns. Open Subtitles أعرف طريقة للخروج من المبنى لكن أولاً دع الرهائن
    Certo, Mas primeiro quero apenas agradecer-te teres estado lá para mim recentemente, numa altura de grande necessidade pessoal. Open Subtitles صحيح لكن أولاً ,أردت شكرك لتواجدك هنا في الفترة الأخيرة ؟ في وقت أزمة شخصية كبيرة
    Mas primeiro, Meg, tens que deixar o Brian em paz. Open Subtitles لكن أولاً .. ميج يجب عليكِ ترك براين يذهب
    Mas primeiro tinha que ter certeza em quem podia confiar e quem se iria degenerar quando os mantimentos ficassem esgotados. Open Subtitles لكن أولاً كان علي أن أتأكد بأنه عندما تقل الموارد بمن أستطيع أن أثق و من سيكون سيئاً
    Mas primeiro arranja esse bloco de modo a que fique concordante com o ângulo da esquina da tua secretária! Open Subtitles لكن أولاً قومي بتعديل زاوية المفكرة كي تصبح ذات زاوية قائمة نسبة إلى الجهة اليمنى من الطاولة
    Mas, primeiro, eles têm de ser sedados e imobilizados. Open Subtitles لكن أولاً يجب عليهم أن يخدّروا و يقّيدوا.
    Mas primeiro, preciso de falar com vocês os dois. Em particular. Open Subtitles لكن أولاً ، أحتاج إلى التحدث معكم أنتما الإثنان بمفردنا
    Mas primeiro, tenho de me livrar deste cheiro pútrido. Open Subtitles لكن أولاً عليّ التخلص من تلك الرائحة القذرة
    Mas, primeiro, vou levantar uma questão relativa à Sexta Emenda. Open Subtitles و لكن أولا أود الإشارة إلى قضية التعديل السادس
    Está bem, Mas primeiro podemos tratar da situação do meu marido? Open Subtitles حسنا , لكن أولا هل يمكننا معالجة وضع زوجي ؟
    Mas primeiro, tendes de admitir ter visto coisas que outros não viram. Open Subtitles لكن اولا يجب ان تعترف انك رأيت اشياء لم يراها غيرك
    Mas primeiro, acho que devo ir ao toucador. Open Subtitles ..لكن اولاً ، اظنني بحاجه لدخول غرفة المكياج
    Tenho alguns conhecimentos a partilhar, mas primeiro: um pouco de história. TED لديّ بعض الأفكار لمشاركتها، لكن أولًا: قليل من التاريخ.
    Vamos encontrá-lo... Mas primeiro temos mais perguntas para o Terrill. Open Subtitles سنجده ولكن اولاً ، لدينا بعض الأسئلة للسيد تيريل
    Mas primeiro veja o cadastro do tipo e pense se o mundo estaria melhor com o Burrows livre. Open Subtitles لكن قبل هذا أريدك أن تنظري لأوراق الرجل و تسألي نفسك إن كان العالم سيكون بأمان
    Mas, primeiro, dormir. Sim, dormir o máximo que puder. Open Subtitles ــ صحيح , لكن أوّلاً , علينا أن ننام ــ صحيح , أريد أن أحصل على أكبر قدر من النوم
    Não quero gastar mais do seu tempo, Mas primeiro, um brinde rápido. Open Subtitles أنا لا أريد أخذ المزيد من وقتكم ولكن أولًا نخب سريع
    Eu também. Mas primeiro tenho de comer. Frango com mostarda. Open Subtitles أتّفق معكِ، ولكن أوّلاً أريد أنْ أتناول دجاج بالخردل.
    Isto é verdade por muitas razões, Mas primeiro e antes que tudo, digo isto porque há muito tempo atrás, roubaram-me a voz, e o feminismo ajudou-me a recuperar a minha voz. TED وهذا صحيح لأسباب عديدة، ولكن أولاً وقبل كل شيء، وأنا أقول هذا لأنه كان يا مكان ، حدث أن سرق مني صوتي، وساعدتني قضية مناصرة المرأة برجوع صوتي.
    Mas primeiro, quero fazer-te esta oferta. Open Subtitles لكن أوّلًا أودّ تقديم هذا العرض إليك.
    Mas primeiro, eu gostaria de vos recordar este acontecimento. O colapso do comunismo. TED ولكن اولا, اود ان اعيدكم للخلف لهذا الحدث انهيار الشيوعية
    Pode disparar no seu pé, Mas primeiro terá que apanhá-lo! Open Subtitles اوحتى تطلقي النار على.رجليه ولكن قبل كل شئ يجب ان نقبض عليه
    Mas, primeiro, quero começar por dizer que precisamos de um novo sistema de exploração tanto para os oceanos como para a Terra. TED ولكن في البداية أود البدء بقول أننا بحاجة إلى نظام تشغيل جديد للمحيطات وكذلك للأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more