Mas só depois de declarar independência e criar um governo que seja reconhecido por todas as nações do mundo. | Open Subtitles | لكن فقط بعد أن نعلن إستقلالنا و ننشئ حكومه معترف بها رسميا |
E fizeram-no, tecnicamente, Mas só depois de o Sam os ter levado até mim. | Open Subtitles | لقد فعلتم ، من الناحية الفنية و لكن فقط بعد أن قام سام بقيادتكم نحوى |
Os teus amigos podem atirar-se a mim, Mas só depois de te estoirar os miolos. | Open Subtitles | ربما أصدقائك يصيبوني بسرعة لكن ليس قبل أن أجعل رأسك كالزورق |
Quando o alimento acaba, o exército inteiro morre... Mas só depois de devastar a terra. | Open Subtitles | عندما ينتهي الطعام أخيرًا يموت الجيش بأكمله لكن ليس قبل أن يخرّب الأرض |
Mas só depois de brincar com eles, até ficarem a odiá-la. | Open Subtitles | ولكن فقط بعد أن تلعب معهما لتجعلهم يكرهونها على الأقل من أجل الليلة |
Mas só depois de o último governo ter vendido a terra à Greene Planet. | Open Subtitles | ولكن فقط بعد أن باعت حكومتنا الأخيرة الأرض لـ(جرين بلانيت) |
Mas só depois de outra rodada do tratamento de coma. | Open Subtitles | ولكن ليس قبل أن أحصل على "جولة أخرى من "علاج الغيبوبة |
Mas só depois de tomar o sorvete, com meus lábios frios. | Open Subtitles | لكن فقط بعد أكل الآيس كريم، بشفاهِي الباردةِ |
Ébola, digo, pode causar hemorragias nos ductos lacrimais, Mas só depois da maioria dos órgãos estarem liquidificados. | Open Subtitles | الإيبولا مثلاً يمكن أن يسبّب نزيفاً مِن مجرى الدمع، لكن فقط بعد أن تذوب معظم الأعضاء. |
Eu vim fazer uma oferta. Mas só depois de me convenceres, que és a pessoa certa. | Open Subtitles | جئت لتقديم عرض لكن فقط بعد أن أقتنع من أنكِ الشخص المناسب لتقديم العرض لهُ |
A morte é certa, Mas só depois de uma tortuosa loucura. | Open Subtitles | الموت مؤكد لكن فقط بعد ان يعذبك الجنونِ |
Mas só depois de propor a sua candidatura com convicção | Open Subtitles | لكن فقط بعد حزم شديد رمى قبعته خارج الحلبة =تعني انه فقد السيطرة على نفسه = |
É. Mas só depois de ele se recusar a ir embora. | Open Subtitles | لكن فقط بعد رفضه أن يُغادر. |
Mas só depois de dizer a todas as raparigas como tu filtras os clientes. | Open Subtitles | لكن ليس قبل إخباري كلّ فتيات الوكالة" "عن مدى تحقّقكِ الدقيق من زبائنهم |
A maioria morre, Mas só depois de deixar os ovos na areia. | Open Subtitles | وتموت معظم أسماك (الكابلين) لكن ليس قبل أن يكونوا قد وضعوا بيضهم داخل الرمال |
Mal posso esperar para te contar, Mas só depois de estar resolvido. | Open Subtitles | لكن ليس قبل أن ينتهي هذا |
Façam o que quiserem, Mas só depois de eu ter o Reynard. | Open Subtitles | أفعل ما تشاءة معة لكن ليس قبل ان اجد (رينارد) |
A estranha mensagem que tinham recebido parecia indicar que havia mais para os Baudelaire investigarem, Mas só depois de se afastarem do Olaf e do horrível almoço. | Open Subtitles | فقد ذكرت الرسالة الغريبة التي تلقوها عن وجود المزيد الذي يتعين عليهم التحقيق فيه، لكن ليس قبل يهربوا من "أولاف" وغدائه البائس. |
Mas só depois de ganhar a confiança delas. | Open Subtitles | ولكن فقط بعد انها فازت ثقتهم. |
Está bem, Mas só depois de o deixares ir embora. | Open Subtitles | سأفعل ولكن ليس قبل أن تطلق سراحه |