"mas tenho que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن يجب أن
        
    • ولكن يجب أن
        
    • لكن علي أن
        
    • ولكن عليّ
        
    • ولكن يجب ان
        
    • لكن عليّ أن
        
    • لكنّي يجب أن
        
    • لكن يجب ان
        
    • لكن يجب علي أن
        
    • لكني يجب أن
        
    • لكن علي ان
        
    • ولكن علي أن
        
    • ولكن لابد أن
        
    • لَكنِّي يَجِبُ أَنْ
        
    • لكني في حاجة
        
    Estou ciente dos perigos, Capitão, mas, tenho que ir. Open Subtitles أعلم المخاطر, أيها القائد, لكن يجب أن أذهب.
    Vou embora de Barcelona, mas tenho que pegar minhas coisas no hotel. Open Subtitles سأترك برشبونة و لكن يجب أن أحضر أشيائى من الفندق
    Eu sei que me preocupei por libertar outro monstro, mas, tenho que dizer, este parece estar do nosso lado. Open Subtitles أعلم بأنني التي قلقت لإطلاق مسخ آخر إلى العالم ولكن يجب أن أقول بأنه يبدو حليفاً لنا
    Antes de tudo, desculpa toda a masturbação ultimamente, mas tenho que dizer que a culpa é meio que tua. Open Subtitles في البداية، أعتذر بشأن الاستمناء في الأونة الأخيرة، ولكن يجب أن أقول، أن هذا نوعاً ما مسؤوليتك.
    Tenho uma ideia, mas tenho que arranjar algum tipo de disfarce. Open Subtitles لدي فكرة, و لكن علي أن أحصل على بعض التمويه.
    Não quero falar disso, mas tenho que dizer que é sério, muito sério. Open Subtitles لا أريد الحديث عن ذلك ولكن عليّ اخباركما، فعلاقتنا جديّة للغاية.
    mas tenho que acreditar que tu podes. E gostava que estivesses aqui. Open Subtitles ولكن يجب ان اصدق انك تستطعين ذلك واتمنى انك كنتى هنا
    Eu adoraria ficar para conversar, mas tenho que voar. Open Subtitles كنت أود البقاء والدردشة لكن يجب أن أطير
    Homem, és genial como a merda. Odeio faze-lo, mas tenho que cobrar-te. São 60 dólares. Open Subtitles أنا أكره أن أفعل هذا لكن يجب أن أغرمك ب60 دولارا
    mas tenho que lhe dizer, Miss Kelson, você é uma lenda ali. Open Subtitles لكن يجب أن أقول لكى أنسه كيلسون, أنت أسطوره هناك
    Desculpem, sei que isto parece loucura mas tenho que ir. Open Subtitles أنا آسفة أعرف أن هذا يبدو جنونيا لكن يجب أن أذهب
    Lamento, mas tenho que vos pedir que voltem a entrar. Open Subtitles أنا آسف، ولكن يجب أن أطلب منكم العودة للداخل.
    mas tenho que ir jantar a casa dos meus pais esta noite. Open Subtitles ولكن يجب أن تكون على والدي لتناول العشاء الليلة.
    - mas tenho que contar até "três" primeiro. - Roubaste o meu "quatro". Open Subtitles ولكن يجب أن أعد لثلاثة أولا لقد سلبت منى الأربعة
    Bem, antes de mais, lamento imenso, mas tenho que lhe contar algo. Open Subtitles حسنا، أولا، آسف حقا بشأن ذلك، لكن علي أن أخبركِ شيئا،
    Bem, antes de mais, lamento imenso, mas tenho que lhe contar algo. Open Subtitles حسنا، أولا، آسف حقا بشأن ذلك، لكن علي أن أخبركِ شيئا،
    mas tenho que admitir, você mostrou-se um osso duro de roer. Open Subtitles ولكن عليّ الإعتراف لقد قمت بالكشف عن شيء غامض
    mas tenho que te dizer, não sei o que faria se passasses a ser alguém que deixa as coisas afectarem-te. Open Subtitles ولكن عليّ أن أخبرك، لا أعرف .. ماذا سأفعل إن أصبحت فجأة شخصاً يستسلم لشئ ما
    Têm sido uma companhia encantadora, mas tenho que me desculpar. Open Subtitles لقد كانت شركه جيده ولكن يجب ان اعذر نفسى
    É um plano sólido, mas, tenho que perguntar: Isto nunca te afecta? Open Subtitles إنها خطّة متينة، لكن عليّ أن أسأل، ألا تتغلغل لنفسك أبدًا؟
    Eu sei que tínhamos planos para logo, mas tenho que trabalhar. Open Subtitles أعرف بأنّنا كان عندنا الخطط لللّيلة، لكنّي يجب أن أعمل.
    Ela pode ficar desapontada, mas tenho que ser honesto para o bem dela. Open Subtitles انها قد تشعر بالاحباط لكن يجب ان اكون صريحا معها
    Eu gostaria, mas tenho que arrumar o quarto dela. Open Subtitles أتمنى هذا، لكن يجب علي أن أوضِّب غرفتها
    Lamento muito, mas tenho que impedir que isto continue. Open Subtitles أنا حقاً متأسف لكن لكني يجب أن أعلقه
    E.. eu sei que parece loucura, mas tenho que tentar. Open Subtitles اعلم ان هذا يبدو جنونا لكن علي ان احاول
    Isto pode ser o que nós, no mundo civilizado, chamamos de deselegância, mas tenho que seguir o meu coração. Open Subtitles حسناً . ربما يكون هذا ما نطلق عليه في العالم المتحضر بالنموذج السيء ولكن علي أن أتبع قلبي
    - Vocês são-me igualmente importantes, mas tenho que partilhar o meu tempo. Open Subtitles كلاكما على قدم المساواة من الأهمية ولكن لابد أن اقسّم وقتي
    Lamento imenso estar a transtornar-te, mas tenho que te avisar. Open Subtitles أَنا آسفُ جداً لاني أُزعجَتك لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أُحذّرَك
    Desculpem pessoal, não sei o que vou fazer, mas tenho que falar com a minha mãe sobre esta confusão. Open Subtitles أنظروا أنا آسفة يا رفاق. لا أعرف ما الذي سأفعله، لكني في حاجة للتحدث مع والدتي بشأن هذه الفوضى العارمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more