Pois durante a maior parte do tempo estão espalhadas através desta paisagem vasta Mas uma vez por ano elas reúnem-se para terem as suas crias. | Open Subtitles | لمُعظم الوقتِ هم متفرّقون خلال هذا المنظر الطبيعي الواسعِ لكن مرة كل سَنَة يَجيئونَ سوية لولادة صغارهم. |
Sabes, comigo não a problema, se tu fores uma piranha, mas, uma vez mais, não sou um dos que tu tens magoado. | Open Subtitles | تعلمين, ليست معي مشكلة اذا كنتي عاهرة. لكن مرة اخرى, أنا لست واحداً من الذي تم ايذائهم. |
Mas uma vez que parece inevitável, aconseIho-vos a procurar o Banky e a sacar-Ihe um cheque bem chorudo, porque é isso que importa, não é? | Open Subtitles | ولكن , بما ان ذلك يبدو حتميا انصحكم ياشباب ان تذهبوا لتصطادوا بانكى وتحصلوا على نصيبكم الداعر من الفيلم |
Eu sei que você não deseja entrar para o exército Mas uma vez lá dentro, você vai amar aquilo. | Open Subtitles | أعلم أن ليس لديك أية رغبة فى الالتحاق بالجيش ولكن بمجرد إنضمامك اليه ستحبه |
Mas uma vez eu tirei aquilo tudo no meu peito, quer dizer, eu senti-me melhor em relação a nós... mais como na segunda parte da história. | Open Subtitles | و لكن عندما اخرجت كل ما بكاهلي, انا اعني, لقد شعرت بتحسن أتجاهنا. اكثر بالجزء الثاني من قصتي. |
Mas uma vez que isto comece, teremos mais apoio. | Open Subtitles | لكن حالما سنبدأ , سنلقي الكثير من التأييد |
Mas uma vez, estava eu em Oakland a andar pela Broadway, e cheguei a uma esquina. | TED | ولكن مرة واحدة عندما كنت في أوكلاند امشي على طول برودواي، و جئت إلى زاوية. |
- É sim. Mas uma vez por ano, no sétimo dia do sétimo mês, | Open Subtitles | لكن مرة واحدة في العام، في اليوم السابع من الشهر السابع، |
Mas uma vez por mês, ele também viaja para Berlim, de comboio. | Open Subtitles | لكن مرة كل شهر، هو أيضًا يسافر إلى "برلين"، بواسطة القطار |
Mas uma vez mais, Mallory, chegas-te tarde. | Open Subtitles | لكن مرة أخرى، مالوي، أنت متأخر جدا. |
Mas uma vez mais, Mallory, chegas-te tarde. | Open Subtitles | لكن مرة أخرى، مالوي، أنت متأخر جدا. |
Mas uma vez, quando estávamos a discutir, ele disse que preferia ter a Brianna a acabar numa valeta algures, do que tornar-se como eu. | Open Subtitles | لكن مرة عندما كنا نتشاجر ( قال أنه يفضل أن يرى ( بريان مرمية في خندق ما على أن يراها تصبح مثلي |
Mas uma vez que não estás, que tal me arranjares um café e um bolinho? | Open Subtitles | ولكن بما أنك لم تعد كذلك, ما رأيك أن تحضر لي قهوة مع الكعك؟ |
Mas uma vez que foram feitas acusações, tenho que conhecer todos os factos. | Open Subtitles | ولكن بما أن الأتهامات قد تمت لا بد لي من معرفة كل الحقائق |
Sim, eu sei, Mas uma vez que é um pouco assustador ver a família toda a ver-te num prato de massa, calculei que não importasse. | Open Subtitles | نعم ، ولكن بما أنها مرعبه بأن تشاهدي كل العائله تنظر إليك من خلال صحن سباغتي أظن بأنن سأتجاوز هذا |
Mas uma vez que obtenha níveis aceitáveis com o tratamento, o que reduz o risco, aí sim, com certeza. | Open Subtitles | ولكن بمجرد أن نصل لمستويات جيدة في العلاج مما يقلل الخطورة سيمكن ذلك. |
Mas uma vez que está cá fora, está no meu mundo. | Open Subtitles | ولكن بمجرد خطوة خارج، أنت في بلدي العالم. |
Mas uma vez que és pai, de que mais queres falar? | Open Subtitles | ولكن بمجرد أن تكون والداً, عمَ تريد أن تتحدث بشأنه غير هذا؟ |
Mas uma vez que haja um homem metido no meio, como sempre, vai tudo à merda. | Open Subtitles | و لكن عندما يدخل رجل في العلاقة كالعادة كل شيء يتحول الي جحيم |
Mas, uma vez lá, viram que alguém chegara primeiro. | Open Subtitles | و لكن عندما وصلوا الى هناك لا وجدوا ان احدهم سبقهم الى هناك |
Mas uma vez lá dentro, o que normalmente leva dias antes que apareçam sinais da doença. | Open Subtitles | و لكن عندما يدخل الجسد،دائمًا مايستغرق أيّام قبل ظهور علامات المرض |
Mas, uma vez lá dentro, vemos outros caminhos que também temos de escolher. | TED | لكن حالما تدخل إلى الداخل، ستجد أن هناك طرقا أخرى عليك أن تختارها أيضا. |
Mas, uma vez que a palavra foi pronunciada, ela permaneceu teimosamente na cabeça de todos nós. | Open Subtitles | و لكن حالما تنطق الكلمة فستبقى حاضرة بقوة في لب كل أفكارنا |
Mas uma vez na água é necessária uma abordagem muito cuidadosa. | Open Subtitles | لكن حالما يكونون في الماء يتم الاقتراب بحذر شديد |
Não sei qual é, Mas uma vez, acidentalmente chamei-a de mãe. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما هو عليه، ولكن مرة واحدة، دعوت قصد لها؟ |