Isso já não sei, mas vou ver o que posso fazer. | Open Subtitles | حسناً لا اعرف بخصوص ذلك لكن سوف افعل ما استطيع |
Não. mas vou ver o que se passa. Ligo já para ti. | Open Subtitles | لا , ولكن سوف أتحرى عن ذلك سوف أعود إليك حالاً |
Não consegui salvar o meu casamento, mas vou salvar a minha família. | Open Subtitles | انا ربما لم اقدر ان انقذ زواجي لكنني سوف انقذ عائلتي |
mas vou agir, e não ficar de braços cruzados, sem fazer nada. | Open Subtitles | لكني سوف أقوم بشيء و لا سوف لن أقف مكتوف اليدين |
Ainda bem, Tracy, mas vou lá estar, pois ela é minha neta. | Open Subtitles | أنا سعيدة لسماع هذا ولكنني سوف أكون هناك لأن هذه حفيدتي |
mas vou ser muito clara: As vacinas não provocam o autismo! | TED | لكن دعوني أكون واضحةً للغاية: إن اللقاحات لا تسبب التوحد. |
Tenho muita pena, mas vou ficar fora mais uns dias. | Open Subtitles | أنا أسف حقاً، ولكن أنا سأغيب بضعة أيام أطول. |
mas vou sentir-me, pá... | Open Subtitles | لا أشعر بأخذ وضع, تعلمين لكن سوف أفعل مع ذلك |
Está bem, mas vou fazê-lo ao meu ritmo. | Open Subtitles | حسنا, و لكن سوف ااخذ وقتا جميلا اتدرب فيه. |
É justo o que acabas de fazer, mas vou pensar em ti, bebé. | Open Subtitles | نعم , هذا ماكنت أريد أن أفعله ولكن سوف أفكر فيكي , حبيبتي |
mas vou ouvir o que eles andam a fazer ultimamente. | Open Subtitles | ولكن سوف استمع لذلك ، ونرى ماذا يفعل الشباب في هذه الأيام. |
Acho que consigo apanha-lo, mas vou precisar da tua ajuda. | Open Subtitles | ،أعقد أنني يمكنني الوصول إليه .لكنني سوف أحتاج مساعدتكِ |
Ainda não vai haver áudio, mas vou fazer aparecer visualmente o som em tempo real na parte inferior do ecrã. | TED | ولا يزال الصّوت مكتوماـ لكنني سوف أعرض الصّوت مرئيّا آنيّا أسفل الشاشة. |
mas vou ler o restante hoje. Tive um pouco distraída. | Open Subtitles | لكني سوف أنهي الباقي اليوم لقد تم إلهائي قليلا |
mas vou tentar encontrar o tipo e vou pedir um favor. | Open Subtitles | لكني سوف احاول ان اجد هذا الشخص وندعوا لمصالحة حسنا |
mas vou rever os meus relatórios e tentar encontrar alguma coisa. | Open Subtitles | ولكنني سوف اراجع تقريري النهائي وأرى ماذا يمكن استخرج منه |
mas vou voltar aos professores porque são personagens chave nesta história. | TED | لكن دعوني أعود للعظماء، لأنهم الشخصيات الرئيسية في هذه القصة. |
mas vou dar-vos um pequeno exemplo de como se encena no teatro e de como se agarra nessa mesma ideia ou história e a levamos para o cinema. | TED | ولكن أنا فقط سأعطيكم مثالاً صغيراً حول كيف تقوم بالعمل على المسرح ثم كيف تأخذ نفس الفكرة أو القصة وتنقله إلى السينما. |
Passou pelos Homicídios, há uns anos, mas vou dizer-lhe como comando esta unidade, porque deve ser feito como eu faço. | Open Subtitles | أعلم بأنّك عملتَ في شعبة الجنايات منذ سنوات لكن دعني أخبرك كيف أدير هذه الوحدة لأنّها الطريقة المعتمدة |
- Talvez não deva, mas vou dizer. | Open Subtitles | قد يكون الأمر ليس هنا و لا هناك .و لكن علي أن أقوله لكي |
Enfrentei um cancro e um tornado, mas vou fugir disto. | Open Subtitles | , لقد واجهت سرطاناً وإعصاراً ولكنني لن أواجه هذا |
Não vou alterar os azulejos de forma nenhuma, mas vou revelar o resto da cena. | TED | ولن أغير هذه المربعات على الاطلاق ولكني سوف أظهر باقي الصورة |
Eu devia te matar mas vou tomar uma cerveja ao invés disso. | Open Subtitles | كان يجب أن أقتلك، لكنني سأذهب لأحتسي الخمر بدلاً عن ذلك. |
Eu também não gosto dele mas vou fazer um relatório sobre políticos locais no projecto escolar. | Open Subtitles | لست أحبها كذلك يا أمي لكن عليّ القيام بتقرير مدرسي عن السياسة المحلية |
Onde estás? Eu adoraria cavaquear mas vou ver uma amiga. | Open Subtitles | أنا أحبّ الدَرْدَشَة، لكن أنا سأجتمع مَع زوجة صديق. |
mas vou agendar uma cirurgia para o mais rápido possível. | Open Subtitles | لكنني سأقوم بالترتيب لموعد الجراحة في أقرب وقت مُمكن |