| Bem, nós acabámos, mas sei que ela ainda me ama. | Open Subtitles | نعم. لقد انفصلنا. لكني أعرف أنها لا تزال تحبني |
| A minha mulher diz que me ama. Isso é verdade? | Open Subtitles | . زوجتي أخبرتني بأنها تحبني هل هذا صحيح ؟ |
| Além disso, você não vai me magoar... primeiro, porque você me ama... e segundo, como sempre, você precisa de mim. | Open Subtitles | و فيما عدا النادله أنت لن تقسو عليَ أولاً لأنك تحبني و ثانياً لأنك تحتاجني كما هي العاده |
| Eu sei que no meu coração Jesus ainda me ama. | Open Subtitles | أعرف بقلبي ان السيد المسيح ما زال يحبّني. |
| Sei que você me ama... por isso... se me pedir... só pode significar que tentou de tudo... | Open Subtitles | إننى أعرف أنك تحبنى لذلك لذلك ، إذا طلبت منى |
| Se você realmente me ama, sabe que isso é verdade. | Open Subtitles | إن كنتِ تحبينني بصدق ، ستعرفين ان هذا صحيحاً |
| Porque estou infeliz. E ele obviamente não me ama. | Open Subtitles | لأننى لا أحبة ومن الواضح انه لا يحبنى أيضاً |
| Se acha mesmo que me ama como diz, então... juro... | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد حقاً أنك تحبني ،بقدر ما تقول إذاً أقسم لك أني ممتنة لهذا |
| Agora se me ama de verdade ... encontrará uma linda garota bem educada ... para dar-me um pouco de polimento. | Open Subtitles | والآن إذا كنت تحبني حقا فعليك أن تجد لي فتاة جميلة حسنة التربية حتى تضفي عليّ قليلا من البهاء |
| Digo-vos que custa a crer o muito que me ama. | Open Subtitles | واقول لكم 'هذا أمر لا يصدق أن نعتقد كم تحبني. |
| Exactamente, já há 30 anos que me ama, que não tem telefone e que me deixa em paz! | Open Subtitles | نعم, و انها تحبني من 30 سنة و تدعني ان اعيش بسلام. |
| Você vai perceber que me ama, e talvez vai se sentir mal por nunca ter me dito, mas não se sinta. | Open Subtitles | أنت ستدرك أنك تحبني و ربما ستشعر بحزن شديد لأنك لم تخبرني أبداً، لطن لا |
| Não, preciso dá-lo à minha menina porque ela já não me ama. | Open Subtitles | كلا، إنه لإبنتي الصغيرة لأنها ما عادت تحبني. |
| Mesmo se não me ama mais, fique comigo, por piedade. | Open Subtitles | حتى و لو لم تعد تحبني أبقني معك بداعي الشفقة |
| Há um homem bom e decente que me ama à espera para casar comigo. | Open Subtitles | يوجد رجُل صالح و مهذّب هُناك يحبّني و يتوقّع أنّه سيتزوّجني |
| Mas não sei se ele me ama. | Open Subtitles | أنا لا حتى اعرف سواء هو يحبّني ام لا |
| Ou porque, tal como o pai, amo uma mulher que não me ama? | Open Subtitles | ام لأننى مثلك احببت أمراءة لم تحبنى قط ؟ |
| JK: Eu não passei muito tempo consigo, mas sei que ainda me ama e, provavelmente, que ainda reza por mim e pensa em mim. | TED | لم أقضي وقتاً طويلاً معك و لكنني أعلم أنك مازلت تحبينني و ربما مازلت تدعين لي و تفكرين بي |
| E ele também me ama. Só que o demonstra à sua maneira. | Open Subtitles | طبعا , هو أيضا يحبنى لكننى أظن أنه يعبر عن ذلك بطريقة غريبة |
| Eu acho que teria me matado se... se você não me dissesse que me ama. | Open Subtitles | أعتقد حقاً أنني كنت سأقتل نفسي إذا لم تخبريني بأنك تحبيني |
| Tenho a família mais maravilhosa que me ama e me apoia. | TED | محاطٌ بعائلة رائعة تُحبني وتدعمني. |
| Vai olhar-me nos olhos e dizer que me ama agora? | Open Subtitles | هلا نظرتِ فى عينى وتخبرينى أنكِ تحبينى الآن ؟ |
| Não quero viver o resto da minha vida a pensar se o meu marido na verdade me ama. | Open Subtitles | لا أريد أن أعيش ما تبقى من حياتي أتساءل باستمرار إذا كان زوجي يُحبني. |
| Ele diz que me ama e que não pode viver sem mim. | Open Subtitles | لقد قال لي أنه يحبني و لا يستطيع أن يعيش دوني |
| Será que me ama por fazer isso? | Open Subtitles | هل ستحبيني إن فعلت هذا؟ |
| Se me ama, por favor, por favor, por favor Por favor, não faça isso.. | Open Subtitles | إذا كنت تحبيننى .. من فضلك .. من فضلك .. من فضلك |
| Vc me ama, e eu te amo, também. | Open Subtitles | أنت تَحبُّني حقاً وأنا أَحبُّك أيضاً |
| E sei que me ama. | Open Subtitles | و أعرفُ أنكَ تُحبُني |
| Vou concentrar-me em alguém que me ama realmente. | Open Subtitles | الان سأركز على من احبني بصدق |