O que me arrependo, pois agora que te conheci, gostei de ti. | Open Subtitles | و هذا ما أندم عليه لأنه الأن بما أنني تعرفت عليك |
Estou casado há 38 anos e não me arrependo de um dia. | Open Subtitles | فأنا شخصيا متزوج لمدة 38 عاماً ولم أندم يوماً واحدا على ذلك |
Não, não me arrependo, e se tivesse algum arrependimento... seria desta conversa, agora mesmo, que estou a ter contigo. | Open Subtitles | لا لست نادمة على هذا ولو كان هناك ندم سيكون على هذه المحادثة التى اجريتها معك الان |
Queríamos algo dramático e não me arrependo de tentar. Temos de tentar. | Open Subtitles | كنّا نحاول الحصول على شيء مثير وأنا لست نادماً على المحاولة |
Agora até me arrependo de o ter empregado, mas isso não vem ao caso. | Open Subtitles | الآن انا نادم علي توظيفك لكن ذلك أمر جانبي. |
Só me arrependo de não ter sido eu a sugeri-lo. | Open Subtitles | ندمي الوحيد هو أنّي لم أقترح هذه الفكرة بنفسي. |
Não faria isso por ele e, até hoje, não me arrependo. | Open Subtitles | ولم أمنحه هذا، وحتى هذا اليوم لم اندم على الأمر. |
Há pouco mais de 20 anos fiz uma coisa de que me arrependo, uma coisa de que não me orgulho particularmente, | TED | قبل أكثر من عشرين سنة بقليل قمت بشيء ندمت عليه، شيء لست فخوراً به، |
E tu também. Não me arrependo daquilo que fizemos. | Open Subtitles | أنا لست نادما على ما فعلت ، هل أنت نادم؟ |
O dia de que não me arrependo é 2 de Agosto de 1936. | Open Subtitles | وكان ذلك اليوم الذى لم أندم عليه هو الثانى من أغسطس 1936 |
Há coisas de que me arrependo mas não de um só dia passado com ela. | Open Subtitles | لقد ندمت يا ويل, لكنى لا أندم على أى يوم قد قضيته معها |
Eu fiz aquilo que era preciso fazer e não me arrependo disso. | Open Subtitles | لقد فعلت ما هو ضروري ولن أندم عليه أبداً |
Foi uma decisão que não me arrependo, e fazia outra vez. | Open Subtitles | ولا أندم على إتخـــاذي القرار وسأفعلــــه مجددا |
Queres saber... se me arrependo da decisão que tomei? | Open Subtitles | تريدين أنْ تعرفي إذما كنتُ نادمة على قراري |
Só me arrependo de não ter esventrado aquele ranhoso obsceno e arremessado os órgãos vitais dele. | Open Subtitles | الشىء الوحيد الذى نادمة من اجله هو عدم قطع فم هذا الداعر الصغير مثل السمكة وعمل خليط باعضائه |
Não me arrependo do que fiz, independentemente das consequências. | Open Subtitles | لست نادماً على ما فعلت مهما كانت العواقب |
Mas não me arrependo de nada. | Open Subtitles | ولكني لست نادماً على أي شيء. لا شيئاً واحداً. |
Eu me arrependo de certas coisas que disse ontem. | Open Subtitles | أنا نادم على بعض ما قلته في الأمس |
A única coisa de que me arrependo no liceu, foi de não a ter comido. | Open Subtitles | أتعلم؟ ندمي الوحيد في الثانويّة هو أنّي لم أضاجع هذه الحسناء |
Quero que saibas, que se há uma coisa de que me arrependo neste último ano foi ter-te mentido. | Open Subtitles | انه اذا كان ثمة شئ واحد اندم عليه خلال العام الماضى هو اننى قد كذبتُ عليك |
Não me arrependo e não voltava atrás. | Open Subtitles | لست نادما على شىء لأنى لم اعلم ان هناك طريق للعوده |
- Fiz o que era preciso. Desculpa, mas não me arrependo disso. | Open Subtitles | فعلت ما تحتّم عليّ، آسف، لكنّي لستُ نادمًا. |
Nunca lhe poderei explicar, nem disser-lhe que me arrependo. | Open Subtitles | لن اتمكن من الشرح ابدا واخبارها عن مدى اسفي |
Também eu me arrependo da participação naquilo que foi, | Open Subtitles | أنا أيضا أبدي أسفي لإشتراكي في ما حدث |
Foi uma decisão minha, não me arrependo, mas já passaram 11 anos e... | Open Subtitles | كان قراري، نعم، لا أشعر بأي ندم لكن بعد 11 عاما و |
Não me arrependo de nada, apesar da humilhação e dos mexericos no departamento e do fim do meu casamento. | Open Subtitles | أنا لا أتأسف عن أي شيء، رغم الإحراج، الإشاعات في المصلحة أو انتهاء زواجي |
A única que me arrependo é deixar-te aqui. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أأسف من أجله هو تركك هنا. لا. |