E isso me colocou num dilema moral, percebe? | Open Subtitles | بالرغم من ان هذا سيكون في صالح الشركة و ذلك وضعني في معضلة اخلاقية, أترى؟ |
Não soubesse que idiota me colocou naquela mesa. | Open Subtitles | ولا أعرف من هو الأحمق الذي وضعني في تلك الطاولة |
O Robert parece esquecer que foi ele, - quem me colocou neste caminho. | Open Subtitles | يبدو بأن روبرت نسى بأنه الشخص الذي وضعني في هذا الطريق |
Porque havia de ajudar a ressuscitar o homem que me colocou nesta prisão de cera? | Open Subtitles | لمَ عساي أساعد على إحياء رجل وضعني في هذا السجن الشمعيّ؟ |
a posição em que me colocou durante meses. | Open Subtitles | والوضع الغير الاخلاقي الذي وضعتني فيه خلال اشهر كثيره |
Tocou-me. Esteve em cima de mim quando me colocou no trenó. | Open Subtitles | لقد لمسني ,لقد كان معي ووضعني في تلك العربه |
Algumas pessoas foram mortas, e a pessoa que me colocou neste alerta julga que fui eu. | Open Subtitles | قتل بعض الأشخاص والشخص الذي وضعني على هذا التقرير يعتقد ان قمت بهذا |
Gosto de pensar que, por ter perdido esse filho, por causa do caminho que... no qual ele me colocou... é que salvei tantos outros bebés. | Open Subtitles | أحبُّ أن أفكر أنني بسبب الطفل الذي فقدته، بسببالمسارالذي.. الذي وضعني عليه فقدي له، |
Era tão enlouquecedor que meu analista me colocou na sessão especial para suicidas. | Open Subtitles | بصراحة، كان يجنني جداً، بحيث معالجي وضعني تحت مُراقبة الإنتحار/القتل |
Eu vejo voce me colocou na mesa de Eva. | Open Subtitles | أراك وضعني في إيفا وتضمينه في جدول. |
Chorando ao Deus impiedoso que me colocou ali. | Open Subtitles | صارخًا للرب القاسي الذي وضعني هُناك. "{\cH218D09}."مُجرّد ترجمة للنصّ تعالى الله عمّا يقولون |
Pelos meus pecados, Deus sempre me colocou ao teu lado. | Open Subtitles | لخطاياي، الرب وضعني بجانبك دائماً |
Ele me colocou nesta van... | Open Subtitles | لقد وضعني في هذه الشاحنه |
E quem me colocou aqui? | Open Subtitles | و من وضعني بالمنصب؟ |
Não pude acreditar quando o FBI me colocou na sua lista. | Open Subtitles | .لم اصدق عندما وضعني مكتب التحقيقات الاتحادي بقوائمه" قدموا اسمي وتاريخ الميلاد و بلدي ، |
Porque aquele sacana me colocou aqui. | Open Subtitles | لأن هذا الوغد وضعني هناك |
Foi ele que me colocou no caminho para o Mu no Hado. | Open Subtitles | هو الذي وضعني في "درب "مو نو هادو |
Disse-lhe que Deus me colocou aqui por alguma razão. | Open Subtitles | أخبرتك ، الله وضعني هنا لسبب |
Foi você quem me colocou aqui. | Open Subtitles | أنت من وضعني هنا. |
Então, quem me colocou neste avião? | Open Subtitles | إذن من وضعني في هذه الرحلة؟ |
Que perigo em que você me colocou. | Open Subtitles | الخطر الذي وضعتني فيه |
Bucks apanhou-me, tomou minha arma, me colocou em um carro com outro cara, nos levou a uma plantação de cocos abandonada. | Open Subtitles | باكس) تمكن مني ، أخذ مني سلاحي ووضعني في سيارة مع رجال اخرين قاد بنا السيارة الى أحد مزارع جوز الهند القديمة |