"me colocou" - Traduction Portugais en Arabe

    • وضعني
        
    • وضعتني فيه
        
    • ووضعني
        
    E isso me colocou num dilema moral, percebe? Open Subtitles بالرغم من ان هذا سيكون في صالح الشركة و ذلك وضعني في معضلة اخلاقية, أترى؟
    Não soubesse que idiota me colocou naquela mesa. Open Subtitles ولا أعرف من هو الأحمق الذي وضعني في تلك الطاولة
    O Robert parece esquecer que foi ele, - quem me colocou neste caminho. Open Subtitles يبدو بأن روبرت نسى بأنه الشخص الذي وضعني في هذا الطريق
    Porque havia de ajudar a ressuscitar o homem que me colocou nesta prisão de cera? Open Subtitles لمَ عساي أساعد على إحياء رجل وضعني في هذا السجن الشمعيّ؟
    a posição em que me colocou durante meses. Open Subtitles والوضع الغير الاخلاقي الذي وضعتني فيه خلال اشهر كثيره
    Tocou-me. Esteve em cima de mim quando me colocou no trenó. Open Subtitles لقد لمسني ,لقد كان معي ووضعني في تلك العربه
    Algumas pessoas foram mortas, e a pessoa que me colocou neste alerta julga que fui eu. Open Subtitles قتل بعض الأشخاص والشخص الذي وضعني على هذا التقرير يعتقد ان قمت بهذا
    Gosto de pensar que, por ter perdido esse filho, por causa do caminho que... no qual ele me colocou... é que salvei tantos outros bebés. Open Subtitles أحبُّ أن أفكر أنني بسبب الطفل الذي فقدته، بسببالمسارالذي.. الذي وضعني عليه فقدي له،
    Era tão enlouquecedor que meu analista me colocou na sessão especial para suicidas. Open Subtitles بصراحة، كان يجنني جداً، بحيث معالجي وضعني تحت مُراقبة الإنتحار/القتل
    Eu vejo voce me colocou na mesa de Eva. Open Subtitles أراك وضعني في إيفا وتضمينه في جدول.
    Chorando ao Deus impiedoso que me colocou ali. Open Subtitles صارخًا للرب القاسي الذي وضعني هُناك. "{\cH218D09}."مُجرّد ترجمة للنصّ تعالى الله عمّا يقولون
    Pelos meus pecados, Deus sempre me colocou ao teu lado. Open Subtitles لخطاياي، الرب وضعني بجانبك دائماً
    Ele me colocou nesta van... Open Subtitles لقد وضعني في هذه الشاحنه
    E quem me colocou aqui? Open Subtitles و من وضعني بالمنصب؟
    Não pude acreditar quando o FBI me colocou na sua lista. Open Subtitles .لم اصدق عندما وضعني مكتب التحقيقات الاتحادي بقوائمه" قدموا اسمي وتاريخ الميلاد و بلدي ،
    Porque aquele sacana me colocou aqui. Open Subtitles لأن هذا الوغد وضعني هناك
    Foi ele que me colocou no caminho para o Mu no Hado. Open Subtitles هو الذي وضعني في "درب "مو نو هادو
    Disse-lhe que Deus me colocou aqui por alguma razão. Open Subtitles أخبرتك ، الله وضعني هنا لسبب
    Foi você quem me colocou aqui. Open Subtitles أنت من وضعني هنا.
    Então, quem me colocou neste avião? Open Subtitles إذن من وضعني في هذه الرحلة؟
    Que perigo em que você me colocou. Open Subtitles الخطر الذي وضعتني فيه
    Bucks apanhou-me, tomou minha arma, me colocou em um carro com outro cara, nos levou a uma plantação de cocos abandonada. Open Subtitles باكس) تمكن مني ، أخذ مني سلاحي ووضعني في سيارة مع رجال اخرين قاد بنا السيارة الى أحد مزارع جوز الهند القديمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus