| Estou impressionado. Tive medo que não me deixasse vir. | Open Subtitles | أنا فرح جدا لقد كنت أخشى ألا تسمح لي بالمجئ |
| E se ela me deixasse fazia sexo com ela esta noite. | Open Subtitles | ولو أنّها تسمح لي سأمارس معها الفحشاء الليلة. |
| Implorei-lhe que me deixasse entrar. | Open Subtitles | طرقت أنا على باب منزله وتوسلت إليه أن يسمح لي بالدخول. |
| Disse a um enfermeiro que se me deixasse dormir fora, então... dava-lhe... 8.000€. | Open Subtitles | لقد أخبرت رجل الأمن انه لو تركني أخرج فسأمنحه 10.000 دولار |
| Era com gosto que faria o discurso. Se me deixasse. | Open Subtitles | ساكون مسروره لو ذهبت والقي الخطاب اذا سمح لي |
| Gostava que me deixasse ajudá-la, mas não é assim. | Open Subtitles | إذا فقط سمحت لي بمُساعدتها لكنها لن تفعل |
| Ficaria grato se me deixasse ficar até ao anoitecer. | Open Subtitles | سأكون ممتن إذا سمحتِ لي بالبقاء حتى حلول الظلام. |
| Ouça, talvez me deixasse dar uma olhadela ao relatório e às fotos da cena do crime? | Open Subtitles | اسمع,قد تسمح لي بإلقاء نظرة على مسرح الجريمة لأخذ تقرير وصور ؟ |
| Ela podia ter o homem que quisesse. Implorei-lhe que me deixasse ficar contigo. | Open Subtitles | كان بإمكانها أن تحظى بأيّ رجل أرادته توسّلت إليها أن تسمح لي أن أحظى بكَ |
| Seria, se a Claire me deixasse ter uma. | Open Subtitles | سأكون كذلك لو أن كلير تسمح لي بواحدة |
| Gostava que me deixasse usar luvas. | Open Subtitles | أتمنى لو تسمح لي بإرتداء القفازات |
| Como se o Universo não me deixasse criar o nada. | Open Subtitles | كما لو أنه الكون لا يسمح لي بصنع العدم. |
| Portanto, se algum de vocês, estiver entre o estádio 1 a 3, me deixasse entrar primeiro, isso... | Open Subtitles | حسنا ان كان اي منكم ربما في المرحلة الاولى الى الثالثة يفكر في ان يسمح لي ان اذهب اولا |
| Esperava que o meu emprego me deixasse brincar com puzzles todo o dia, mas não acabou bem assim. | Open Subtitles | تمنيتُ لو أنّ عملي يسمح لي بحلّ الأحاجي طوال اليوم لكن... لم تنجح الأمور هكذا |
| Eu fugia se ele me deixasse, mas ele já me excluiu. | Open Subtitles | كنت سأفعل لو أنه تركني لكنه استبعدني |
| Era o que eu fazia, se o Ben me deixasse. | Open Subtitles | انا كنت لإفضل الموت إذا تركني بين. |
| Bom, se o Henry me deixasse vê-lo de vez em quando, talvez aprendesse um passo ou dois. | Open Subtitles | حسنا,اذا سمح لي هنري مشاهدته من حين الي حين ربما التقط خطوة او اثنين |
| O Isaak tinha razão. Podia ir-me embora se ele me deixasse. | Open Subtitles | "كان (آيزك) محقًّا، كان بوسعي الابتعاد لو أنّه سمح لي" |
| Suponho que não aceitaria a minha palavra... de que me comportaria se me deixasse viajar na carroça. | Open Subtitles | أفترض أنك لن تأخذ كلام شرف مني بأنني سوف اسلك سلوكا حسنا إذا سمحت لي في العربة |
| Ó vizinho, sentia-me melhor em relação ao diabo do incómodo, se me deixasse oferecer-lhe um copo. | Open Subtitles | الإزعاج الذي سببته، إذا سمحت لي بدعوتك للشراب. |
| Eu estarei contente fazer tarefas ou caça se você me deixasse pedir emprestado alguns coisas. | Open Subtitles | ساكون سعيداً للقيام بأعمال الرتيبة أو مطاردة إذ سمحتِ لي أن أقترض بعض الأشياء |
| Pedi-lhe que me deixasse em paz, e a ti peço-te o mesmo, Henrietta. | Open Subtitles | طلبت منه أن يتركني وحيدا، وأنا أطلب منكم نفسه، هنريتا. |
| - Olá. Tinha esperança que me deixasse cumprir penitência. | Open Subtitles | مرحبًا أملت أن تسمحي لي بفعل شيء يكفّر عن ذنبي |