"me dizeres" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إخباري
        
    • لإخباري
        
    • لتخبرني
        
    • أن تخبرني
        
    • تقول لي
        
    • لتخبريني
        
    • أن تخبريني
        
    • ان تخبرني
        
    • تقولي لي
        
    • لتقول لي
        
    • لأخباري
        
    • أنْ تخبريني
        
    • إخبارك لي
        
    • إذا أخبرتني
        
    • اخبارك لى
        
    Mas obrigado por me dizeres. Open Subtitles . لكن شكراً على إخباري . هذا يوضح الكثير
    Oh,Deus,e tu deixaste-me estar ali,e agradecer-te por me dizeres sempre a verdade Open Subtitles ياللهي, وانت جعلتني اقف هناك واشكرك لإخباري الحقيقة
    Tens 14 minutos para me dizeres por que é que me mentiste. Open Subtitles لديك 14 دقيقة لتخبرني لماذا كذبت علي هناك هل كذبت عليك؟
    E nenhum de nós vai sair daqui até me dizeres. Open Subtitles لا أحد منا يغادر هذه الطاولة لحين أن تخبرني.
    O último cigarro antes de me dizeres para me entregar. Open Subtitles آخر سجارة قبل ان تقول لي ان اسلم نفسي
    Então, aquela sensação de que tens algo importante para me dizeres só que não me queres estragar a viagem era só coisa da minha cabeça? Open Subtitles كان لديّ شعور بأنكِ تريدين إخباري بشيء مهم ،ولكنكِ لا تريدين إفساد رحلتي وهذا ظلّ يراودني طوال الوقت
    Mas vieste de muito longe só para me dizeres isso, dar meia volta e regressar a Washington. Open Subtitles مع ذلك ، تبدو مسافة كبيرة من أجل إخباري بهذا فحسب... ثم العودة إلى العاصمة.
    Obrigado por me dizeres o quão estranho me comportava com chapéus. Open Subtitles شكراً على إخباري بأنني أتصرف على نحو مختلف عندما أكون مرتدياً قبعة
    Deus, se isto é a tua maneira de me dizeres para parar de fumar erva, eu tou-te a ouvir. Open Subtitles يا إلهي، إذا كانت هذه طريقتك لإخباري أن أتوقف عن المخدرات، فقد فهمت
    Este é o teu modo dissimulado de me dizeres que queres um filho? Open Subtitles أهذه طريقتك الخجولة لإخباري برغبتك في الحصول على طفل؟
    Se tens algum cobre escondido, irmão, agora é a altura de me dizeres. Open Subtitles لديكَ بعض المال مُخبّأ يا أخي، حان الآن الوقت لإخباري
    Certo. Tens 30 segundos para me dizeres como roubas este banco. Open Subtitles حسناً، لديكَ ثلاثون ثانية لتخبرني كيف ستقوم بسرقة هذا البنك
    Liga-me, idiota, pelo menos para me dizeres que te estás a cagar, que te vendeste como os outros polícias nojentos! Open Subtitles أتصل بي أيها السافل, على الأقل لتخبرني بأنك لا تبالي بأنك بعت نفسك مثل جميع أولئك الشرطة المقززين.
    E se te desse um dólar para me dizeres quem é o Todd? Open Subtitles انظر ما رأيك بأن أعطيك دولاراً مقابل أن تخبرني أي صبي هو تود
    Bem, eu não acho que estás em posição de me dizeres o que fazer. Open Subtitles حسناً , لا أعتقد بأنك في أي موقف يسمح لك أن تخبرني بما أقوم به
    Mais vale me dizeres agora se és demasiado melindrosa para este trabalho. Open Subtitles المتحرشون بالأطفال من الأفضل ان تقول لي الأن إذا كنت حساسة لهاذه الوضيفة
    Porque é que voltaste, para me dizeres porque é que não apareceste na estação? Open Subtitles لماذا عدت؟ لتخبريني سبب هروبك مني في محطة القطار؟
    Antes de me dizeres que consegues aguentar o meu regresso à CIA, há duas coisas que precisas de saber. Open Subtitles حسناَ ، قبل أن تخبريني أنكِ تستطيعين التعامل مع عودتي للمخابرات المركزية يجب أن تعلمي شيئان
    - Isso já eu sabia. Pedi para me dizeres algo que mais ninguém saiba. Open Subtitles اعلم ذلك مسبقا , هل طلبت منك ان تخبرني شئ يعرفه الجميع
    Conduzimos até aqui para me dizeres "nada"? Open Subtitles لقد قدنا كل هذه المسافة إلى هنا لكي تقولي لي لا شيء؟
    Estou a programar-te para me dizeres porque queres ser chefe. Open Subtitles أنا أبرمجك لتقول لي لماذا تريد أن تصبح مديرا
    Quero saber porque é que esperaste até ao último momento para me dizeres a verdade. Open Subtitles أريد أن أعرف لماذا أنتظرتِ حتى اللحظة الأخيرة لأخباري الحقيقة.
    Vou castigar-te severamente, até me dizeres o que fizeste. Open Subtitles سأعاقبكِ عقاباً شديداً إلى أنْ تخبريني ماذا فعلتِ
    Sim, lembro-me de me dizeres que cantar esta música a alguém, era um acto mais íntimo que sexo. Open Subtitles أجل. أتذكر إخبارك لي أن غناء هذه الأغنية لشخص ما
    Não vou a lado nenhum até me dizeres o que está a acontecer. Open Subtitles لا يا كفن أنا لن أذهب لأي مكان إلا إذا أخبرتني ما الذي يحدث
    Vou ficar, e cansei-me de me dizeres o que fazer. Open Subtitles انظر, أريد أن أبقى, وقد سأمت من اخبارك لى بما يجب أن أفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more