"me ensinar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتعليمي
        
    • تعليمي
        
    • تعلّمني
        
    • أن يعلمني
        
    • ليعلمني
        
    • تعلمني كيف
        
    • أن تعلمني
        
    • أَنْ تُعلّمَني
        
    • أن تعلمنى
        
    • أن تعلّميني
        
    • تعلمنى كيف
        
    • لتعلمني
        
    - Não podem partir. Alguém tem de me ensinar como usar isto. Open Subtitles لا تستطيع الذهاب انا بحاجة لشخصا ما لتعليمي كيف أستعمل هذا الشيء
    Desde que o meu pai achou que a melhor forma de me ensinar a nadar era levar-me até ao lago local e atirar-me lá para dentro. Open Subtitles مذ رأى أبي أنّ أفضل وسيلة لتعليمي السباحة هي السير بي إلى البركة المحليّة وقذفي فيها
    Não aceita o meu desafio? Se me ensinar. Eu nunca joguei. Open Subtitles حسنا, اذا استطعت تعليمي فانا حقيقة لم العب من قبل
    Não precisas de me ensinar, Jake. Open Subtitles إنه ليس والدها فحسب لا تحتاج إلى أن تعلّمني يا جايك
    Taylor me disse que você é o único que poderia me ensinar. Open Subtitles تايلور , قال لي أنك الوحيد الذي يمكنه أن يعلمني اياه
    Ninguém se deu ao trabalho... de me dedicar esse tempo... ou de me ensinar algo que... valesse a pena aprender. Open Subtitles لم يتعب أحد نفسه من قبل ليلقنني درساً من قبل أو ليعلمني شيئاً
    Você só queria me ensinar como se fazem as coisas, e eu-- Open Subtitles كنت تحاول أن تعلمني كيف تجري الأمور وأنا
    Desde que o meu pai pensou que a melhor maneira de me ensinar a nadar era forçar-me a ir ao lago da zona e mandar-me lá para dentro Open Subtitles مذ رأى أبي أنّ أفضل وسيلة لتعليمي السباحة هي السير بي إلى البركة المحليّة وقذفي فيها
    É uma dança. Uma dança que nunca tiveram de me ensinar. Open Subtitles .إنها رقصة، رقصة لم يضطر احد لتعليمي إياها
    Enquanto cá estiver, vais ter de me ensinar a fazer esta espuma em forma de folha. Open Subtitles بينما أنا ماكثة هنا، ستضطرين لتعليمي كيفيّة تحضير رغوة الورقة المُتعرجّة.
    O poema que aí vem é baseado na tentativa dele de me ensinar um nadinha de uma regra de etiqueta doméstica sobre viver no campo que eu tive muita dificuldade, ao início, em processar. TED القصيدة التالية مبنية على محاولاته تعليمي بعض آداب التصرف في الحياة الريفية التي أمضيت وقت صعب في تعلمها، في البداية.
    De qualquer modo... queria saber se poderia me ensinar a fazer contas? Open Subtitles على أي حال، كنت أتساءل إن كان بمقدورك تعليمي الحسابات؟
    Tens que me ensinar esse truque das mãos um dia... Open Subtitles عليك تعليمي هذه المصافحة في يوم من الأيام
    Um dia destes tens de me ensinar a fazer isso. Open Subtitles يجب أن تعلّمني كيفيّة فعل ذلك قريباً
    -Se me ensinar, eu escutarei. Open Subtitles إذا تعلّمني , أنا سأستمع.
    Penso que não tive um pai para me ensinar isso. Open Subtitles تخمين لم يكن لديك بلدي أبي أن يعلمني ذلك؟
    Estavas demasiado ocupado com todas aquelas mulheres transitórias inapropriadas para me ensinar qualquer valiosa lição de vida... Open Subtitles لقد كنت مشغولا جدا مع كل تلك النساء غير مناسبين لك .. عن أن يعلمني أي دروس في الحياة
    Eu disse-te que ele era verdadeiro, Vóvó. Finalmente encontrei um dominador para me ensinar. Open Subtitles لقد أخبرتك إنه جيد, يا جدتي أخيراً وجدت مُخضعاً ليعلمني.
    Não precisas de me ensinar a jogar xadrez. Open Subtitles لا أريدك أن تعلمني كيف ألعب الشطرنج يا فتى
    Um dia, tem de me ensinar esse truque. Open Subtitles عليك أن تعلمني تلك الحيلة في بعض الأوقات
    Não sei jogar, mas acredito que possa me ensinar. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ كَيفية اللعب لَكنِّي كُنْتُ أَتمنّى أَنْ تُعلّمَني
    Eu faço para você quantos perfumes quiser mas tem que me ensinar a capturar o cheiro de todas as coisas. Open Subtitles سأصنع لك المزيد من العطور قدر ما تريد لَكنَّ عليك أن تعلمنى كَيفَ أمسك برائحة كُلّ الأشياء
    Tens de me ensinar aqueles passos depois. Open Subtitles . يجب أن تعلّميني بعض الحركات لاحقاً
    - E, espera, tens que me ensinar como utilizar o telecomando universal porque não consigo por a TV a funcionar. Open Subtitles أيضا , انتظر , يجب أن تعلمنى كيف أستعمل الريموت لأنى لا أيتطيع مشاهدة التلفاز
    Já não. A Hope morreu para me ensinar essa lição. Open Subtitles ليس بعد الآن هوب قتلت نفسها لتعلمني ذلك الدرس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more