E como os meus tempos nos African Rifles me ensinaram: se optas por ignorar o óbvio, estás por tua conta. | Open Subtitles | كما علمتني خدمتي في افريقيا هو الذي يتجاهل الفيل في الغرفة فهو في خطر محتوم |
me ensinaram a questionar qualquer certeza, Hakim. | Open Subtitles | لقد علمتني الإجابة على جميع .الحقائق، أيها الحكيم |
A mensagem é que as minhas viagens me ensinaram uma grande verdade. | Open Subtitles | هذه الرسالة التى هى زيارتى علمتنى حقيقة عظيمة |
Se as bandeiras me ensinaram algo foi a ir com o vento. | Open Subtitles | اذا علمتنى الأعلام شيئا ما، يا اصدقاء فهو ان اذهب الى حيث تأخذك الرياح |
Foi isso que tu e o clube Glee me ensinaram ao longo dos anos. | Open Subtitles | ذلك ما علمني إياه نادي الغناء وأنت مع مرور السنوات. |
Este é o quarto onde os meus pais me ensinaram pela primeira vez. | Open Subtitles | هذه الغرفة حيث أبواي علّماني للمرة الأولى. |
Jurei nunca usar os poderes mágicos que eles me ensinaram. | Open Subtitles | وأقسمت أن لا أستخدم القوى السحرية التي علموني إياها |
Nunca me ensinaram. | Open Subtitles | لم يعلمني أحد أبداً. |
Se as últimas 24 horas me ensinaram alguma coisa é que fugir já não é o que era. | Open Subtitles | إذا كان ال24ساعة الماضية قد علمتني شيئا ما فلقد تعلمت ان الهرب لا يناسبي ولا يحل مشاكلي |
Se estes últimos meses me ensinaram alguma coisa, é que eu largava tudo o que tenho para manter-vos em segurança. | Open Subtitles | إن كانت الشهور المنصرمة قد علمتني شيء، فهو... أنني سأفعل أي شيء لأبقيكم جميعًا آمنين بدون أي ندم |
Sabe o que estes últimos dias me ensinaram? | Open Subtitles | -أتدرين ما علمتني إياه تلك الأيام السابقة؟ |
Como eles me ensinaram. | Open Subtitles | علمتني التي الطريقة |
Estes é que me ensinaram a jogar. | Open Subtitles | هذه الكتب من علمتني اللعب |
A mensagem é que as minhas viagens me ensinaram uma grande verdade. | Open Subtitles | تلك الرسالة هى زيارتى علمتنى صدق عظيم |
E sabes o que é que eles me ensinaram sobre tecnologia? | Open Subtitles | وأنت تعلم ما علمني إياه المراهقون حول التكنلوجيا؟ |
Tudo o que me ensinaram foi como ter medo. | Open Subtitles | جل ما علمني إياه هو كيف أخاف |
E, infelizmente, eles não tiveram o que eu tive... Pais humanos que me ensinaram mais do que apenas como usar os meus poderes. | Open Subtitles | ومن المؤسف أنهم لم يحظوا بما حظيت به، أبوين بشريين علّماني أكثر من مجرد استعمال قدراتي. |
Achas que tudo o que me ensinaram é uma mentira. | Open Subtitles | أنتِ تعتقدينَ أن كل شيءٍ علموني أياه هو كذبة |
Quero apresentar-vos a algumas dessas empreendedoras que conheci e partilhar convosco algumas coisas que me ensinaram ao longo dos anos. | TED | أريد ان اعرفكم على بعض الرائدات و المبادرات اللاتي قابلتهن وان اشارككم ببعض ما علموني إياه على مدى السنوات السابقة |
Nunca me ensinaram a fazê-lo. | Open Subtitles | لم يعلمني أحد الطريقة |