"me fazer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جعلي
        
    • تفعل لي
        
    • تقدم لي
        
    • لجعلي
        
    • تؤدي لي
        
    • تصنع لي
        
    • تقوم لي
        
    • لتجعلني
        
    • تسدي لي
        
    • ان يجعلني
        
    • أن يجعلني
        
    • تجعلني أشعر
        
    • تسدى لى
        
    Se puderem me fazer mudar meus sentimentos podem me fazer deixar de amar você. Open Subtitles إذا إستطاعوا جعلي أغير مشاعري يستطيعون إيقافي عن حبك
    Se dissesse que não gostei, ela deixava de me fazer feliz. Open Subtitles إن قلت بأنّها لم تعجبني, ستمتنع عن جعلي سعيداً
    A sério? Esta manhã pedi-te para me fazer um favor que envolvia a minha mãe. Open Subtitles هذا الصباح طلبت منك أن تفعل لي معروفاً يتضمن والدتي
    Mas primeiro, tens de me fazer o sacrifício supremo. Open Subtitles ،لكن أولاً يجب أن تقدم لي التضحية العظمى
    E controlam os nossos impostos só para me fazer de parvo. Open Subtitles وهم يدققون تصريح ضريبتنا كل سنة فقط لجعلي أبدو غبي.
    Quando chegar a terraço, pode me fazer um favor? Open Subtitles عندما تذهب للشرفة هل تؤدي لي معروفا؟
    Pedi-lhe para me fazer sanduíches ou canja com massa ou qualquer outra comida como a que os meus amigos comiam. TED طلبت منها أن تصنع لي شطيرة أو حساء الدجاج أو أي نوع من الأطعمة التي يأكلها أصدقائي.
    Mas, tens de me fazer um pequeno favor esta noite. Open Subtitles ولكنك.. يجب أن تقوم لي بخدمة صغيرة الليلة ، بالخارج هناك
    Eu devia saber que mentiria apenas para me fazer pensar bem dele. Open Subtitles كان يجب عليّ أن أعرف أنك كذبت لتجعلني أظن به خيراً
    você poderia me fazer um favor e comprar uma bebida? Open Subtitles أتعتقد أنه يمكنك أن تسدي لي خدمة و تشتري لي كحول
    É bastante insípido... usar o que está acontecendo aqui para me fazer parecer um idiota. Open Subtitles استخدام الذي يحدث هنا لمحاولة جعلي أبدو كالأبله
    Tens um talento único para me fazer sentir um cidadão de segunda classe. Open Subtitles أتعرفين ، لديك موهبة رائعة في جعلي أشعر أني مواطن من الدرجة الثانية
    Ainda não percebo qual foi a graça de me fazer parecer tola. Nem sequer lá estavam para apreciar. Open Subtitles مازلت لا أفهم مالممتع جداً في جعلي أبدو حمقاء ؟
    Então, por que você não me fazer um pequeno favor e nós dois conseguimos o que queremos? Open Subtitles فلماذا لا تفعل لي صالح صغيرة واحدة وكلانا نحصل على ما نريد؟
    Você me faria a honra de me fazer o seu último? Open Subtitles هل تفعل لي شرف بجعلي أخر واحده لك ؟
    Mike, tens que me fazer um favor. Open Subtitles -مايك ، لا بد ان تقدم لي معروفا
    Mas acho que vai ser preciso mais do que umas palavras e um chá para me fazer acreditar que estou destinada a algo na vida. Open Subtitles أنا أعتقد أنه يوجد الكثير لأتلقاه منكِ أكثر من مجرد بعض الكلمات اللطيفة وفنجان من الشاي لجعلي أصدق أن حياتي تعني شيئاً
    Tens que me fazer um favor, Eddie, okay? Open Subtitles عليك ان تؤدي لي معروفا ، إيدي ، اتفقنا؟
    Mas vais ter que me fazer algo em troca. Vais ter que me requisitar à biblioteca para eu sair também! Open Subtitles سأحقق رغبتك يا بني، و لكن عليك أن تصنع لي معروفاً بالمقابل.
    Tens de me fazer um favor. Pára de me pedir. Open Subtitles عليك أن تقوم لي بخدمة ,عليك ان تتوقف عن السؤال
    E isso é supostamente para me fazer sentir melhor? Open Subtitles وهل من المفترض ان يجعلني هذا اشعر بتحسن؟
    Se vou pagar 12 dólares pelo parque, a arte tem de me fazer pensar. Open Subtitles اذا كنت سوف أدفع اثني عشر دولار من أجل الموقف كلن يجب أن يجعلني الفن افكر
    Preciso da tua ajuda. Tens de me fazer sentir normal. Open Subtitles أنا بحاجة لمساعدتك عليك أن تجعلني أشعر بأنني طبيعية
    Ouve, gosto muito de ti, mas tens de me fazer um favor. Open Subtitles اسمع. انا فخور جدا بك. ولكن يجب ان تسدى لى معروفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more