Acordámos em colocar as tuas respostas, mas nada me impede de adicionar informação sobre uma pergunta que eu faça. | Open Subtitles | لقد وافقنا على إجاباتك لكن لا يوجد ما يمنعني من وضع أي معلومات أريدها في سؤال أسأله |
- Isso não me impede de tentar. - Porquê, já resultou? | Open Subtitles | هذا لا يمنعني من المحاولة وهل نفعت من قبل ؟ |
Porque durante tudo isto, tu és a única coisa que me impede de desistir, de desligar tudo. | Open Subtitles | ففي خضم كل هذا، كنتِ الشيء الوحيد الذي يمنعني من الاستسلام من إيقاف كل المشار.. |
Sabes o que me impede de matar-te agora? | Open Subtitles | أتعلم مالذي يمنعني عن قتلك الأن ؟ بالتأكيد لا شئ |
E o que me impede de te matar agora e de garantir o meu futuro? | Open Subtitles | ماذا يمنعني عن قتلك الآن لتأمين مستقبلي؟ |
E quando o Urca for nosso, o que me impede de matá-lo, à mesma? | Open Subtitles | وعندما يصبح الكنز لنا، ما الذي سيمنعني من قتلك؟ .. |
Querida, já percebo, mas isso não me impede de te amar. | Open Subtitles | . أفهم الأمر الآن يا عزيزتي لكن هذا لا يمنعني من حبك |
O que me impede de matá-losjá... além disso? | Open Subtitles | اتمني ان تهاجم بواسطة رجال قردة و خنازير في الغابة. حسنا، أنا الاعلي و ما يمنعني من إطلاق النار عليك الآن؟ ما عدا ذلك. |
É a única coisa que me impede... de mandar ao chão esta merda desta esquadra. | Open Subtitles | إنه الشيء الوحيد الذي يمنعني من تسوية مقر الفيوكس بالأرض |
Também nada me impede de lhe partir os queixos, se não parar com isso. | Open Subtitles | لا يوجد قانون يمنعني من تحطيم فكيك إن لم تكف عن ذلك |
Já nem estou casada com ele, e ele ainda me impede de ter sexo. | Open Subtitles | لم أعد متزوجة به و مازال يمنعني من ممارسة الجنس |
Paula, a única coisa que me impede de cair para as profundezas destas águas infestadas de tubarões, é este frágil corrimão. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمنعني من الوقوع بالقاع المليئه باأسماك القرش هو هذا السور |
Provavelmente o que me impede de dizer-lhes porquê estás cá. | Open Subtitles | الأرجح نفس ما يمنعني من إخبارهم عن السبب الحقيقي لوجودك هنا |
Mas não me impede de ver a cara dela. | Open Subtitles | ما زال هذا لا يمنعني من رؤية وجهها |
Se isso é verdade, o que me impede de vos matar? | Open Subtitles | لو هذا صحيح فماذا يمنعني عن قتلك الآن؟ |
O que me impede de te matar onde estás agora mesmo? | Open Subtitles | ماذا يمنعني عن قتلك حيث أنت واقفة ؟ |
O que me impede de te matar e ficar na mesma com os planos? | Open Subtitles | ما يمنعني عن قتلك والإحتفاظ بالمخططات؟ |
- Mas assim que me derdes a chave, o que me impede de vos pendurar pelos tomates e deixar os meus rapazes esquartejar-vos com facas afiadas? | Open Subtitles | وبمجرد أن تُعطني المفتاح، ما الذي سيمنعني من تعليقك وترك فتيتي برسم علامة ورشق السكاكين عليك؟ |
O que me impede de dizer-lhes que és um polícia? | Open Subtitles | ماذا سيمنعني من إخبارهم أنك شرطي؟ |
Meu novo papel me impede de perseguir as mulheres e abraçá-las para conseguir sua submissão. | Open Subtitles | أقصد فقط أن شخصيتي الجديدة تمنعني من الاستيلاء على النساء ومعانقتهن والضغط عليهن للخضوع |
Não sei se te culparia, um homem que matou o teu sócio... mas isso não me impede de te apanhar. | Open Subtitles | لا اعرف ان كان بأمكانى لومك, فذلك الرجل قد قتل شريكك ولكن هذا لن يمنعنى من اتهامك |
Nada me impede de cumprir as minhas ordens, inocentes, civis. | Open Subtitles | لا شيء يوقفني من انجاز أوامري .. ابرياء .. مدنيين |