Não me importo que isto esteja cheio de hóspedes. | Open Subtitles | لا أمانع أن يكون هذا المكان حيّاً بالنزلاء. |
Não me importo que o faça aqui, mas no tribunal ele tem de dizer a verdade. | Open Subtitles | لا أمانع أن يفعل هذا هنا، ولكن أليس عليه أن يقول الحقيقة في المحكمة؟ ولكن ما هي الحقيقة؟ |
Não me importo que haja um preto no grupo, se é para carregar as malas. | Open Subtitles | لذا لا أمانع أن يكون هناك زنجي فى فريق العمل إن كان سيحمل حقائبي |
Não me importo que tenhas usado este esquema, a sério, desde que o que tenhas seja bom e me interesse. | Open Subtitles | لا يهمني إن فعلتها بتلك الطريقة طالما الذي عندك جيد ويثير أهتمامي |
Eu não me importo que esteja uma barafunda. | Open Subtitles | لا أمانع إن كان فوضوياً قليلاً |
Não me importo que fiques a observar, mas não faças mais nada. | Open Subtitles | لا أمانع لو جلست بأي مكان وراقبت, ولكن أمانع لو قمت بأي شيء آخر. |
Não me importo que fume no quarto, mas não no roupeiro. | Open Subtitles | لا امانع بتدخينك في غرفتي لكن ليس في خزانة الملابس |
Não me importo que ele seja aleijado. Só não quero que morra. | Open Subtitles | لا آبه إن كان كسيحاً لا أريده أن يموت فحسب |
Não me importo que o meu marido tenha sido tão estúpido e/ou bêbado para ter feito sexo consigo. | Open Subtitles | لا أهتم إذا كان زوجي غبي أو سكران عندما مارس الجنس معكِ |
E não me importo que toda a gente ouça. Um brinde ao meu melhor amigo e sócio, Dan Rayburn! | Open Subtitles | وأنا لا أهتم بمن يعرف هذا,نخب أفضل أصدقائى وشريك عملى |
Não, não me importo que vás buscar amostras grátis, mas se gostas tanto, porque é que não o compras? | Open Subtitles | كلا ، لا أمانع بأن تعودي من أجل كميةٍ مجانيه و لكن طالما أعجبتكِ كثيراً، لمِ لا تشترين البعض منها ؟ |
Não me importo que lhe tenham ligado a ferida, mas assegura-te que não lhe dão nada para as dores. | Open Subtitles | أنا لا أمانع أن يضمدوا جرحه ولكن تأكد ألا يعطونه أي مسكن للألم |
Não me importo que dês a cara. | Open Subtitles | أنا أخبز انتي تبيعين هيا نانسي, لا أمانع أن تكوني في المقدمة |
Não me importo que lhe tratem da ferida, mas faça com que não lhe dêem nada para as dores. | Open Subtitles | أنا لا أمانع أن يضمدوا جرحه ولكن تأكد ألا يعطونه أي مسكن للألم |
Não sou snobe, Octávia, e não me importo que convides a filha de um comerciante, | Open Subtitles | لست متكبرة يا أوكتفيا . ولا أمانع أن تجلبي إبنه التاجر إلى البيت |
Greta, realmente não me importo que uses o meu vestido, mas importo-me que nades com ele. | Open Subtitles | جريتا أنا حقاً لا أمانع أن ترتدي ثوبي لكني أمانع أن تذهبي للسباحة فيه |
Não me importo que me matem, mas se a matarem a ela, até a vossa gente vos vai ver como porcos bárbaros. | Open Subtitles | لا يهمني إن قتلتني ولكن لو قتلتها، فإن رجالك سينظرون إليك على أنك خنزير همجي |
Não me importo que embebede os homens, mas já perdi duas filhas para os músicos de blues. | Open Subtitles | لا أمانع إن جعلت الرجال يثملون (لكنني خسرت ابنتين مع مغنيي (بلوز |
Não me importo que continues a seguir-me de vez em quando. | Open Subtitles | لن أمانع لو واصلت ملاحقتي بعض الشيء أحيانًا. |
"Eu nao me importo que me filmem na minha primeira lição." | Open Subtitles | لا امانع ان يتم تصويري في أول تجربة قيادة لي |