"me importo que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أمانع أن
        
    • يهمني إن
        
    • أمانع إن
        
    • أمانع لو
        
    • امانع
        
    • آبه إن
        
    • أهتم إذا
        
    • أهتم بمن
        
    • أمانع بأن
        
    Não me importo que isto esteja cheio de hóspedes. Open Subtitles لا أمانع أن يكون هذا المكان حيّاً بالنزلاء.
    Não me importo que o faça aqui, mas no tribunal ele tem de dizer a verdade. Open Subtitles لا أمانع أن يفعل هذا هنا، ولكن أليس عليه أن يقول الحقيقة في المحكمة؟ ولكن ما هي الحقيقة؟
    Não me importo que haja um preto no grupo, se é para carregar as malas. Open Subtitles لذا لا أمانع أن يكون هناك زنجي فى فريق العمل إن كان سيحمل حقائبي
    Não me importo que tenhas usado este esquema, a sério, desde que o que tenhas seja bom e me interesse. Open Subtitles لا يهمني إن فعلتها بتلك الطريقة طالما الذي عندك جيد ويثير أهتمامي
    Eu não me importo que esteja uma barafunda. Open Subtitles لا أمانع إن كان فوضوياً قليلاً
    Não me importo que fiques a observar, mas não faças mais nada. Open Subtitles لا أمانع لو جلست بأي مكان وراقبت, ولكن أمانع لو قمت بأي شيء آخر.
    Não me importo que fume no quarto, mas não no roupeiro. Open Subtitles لا امانع بتدخينك في غرفتي لكن ليس في خزانة الملابس
    Não me importo que ele seja aleijado. Só não quero que morra. Open Subtitles لا آبه إن كان كسيحاً لا أريده أن يموت فحسب
    Não me importo que o meu marido tenha sido tão estúpido e/ou bêbado para ter feito sexo consigo. Open Subtitles لا أهتم إذا كان زوجي غبي أو سكران عندما مارس الجنس معكِ
    E não me importo que toda a gente ouça. Um brinde ao meu melhor amigo e sócio, Dan Rayburn! Open Subtitles وأنا لا أهتم بمن يعرف هذا,نخب أفضل أصدقائى وشريك عملى
    Não, não me importo que vás buscar amostras grátis, mas se gostas tanto, porque é que não o compras? Open Subtitles كلا ، لا أمانع بأن تعودي من أجل كميةٍ مجانيه و لكن طالما أعجبتكِ كثيراً، لمِ لا تشترين البعض منها ؟
    Não me importo que lhe tenham ligado a ferida, mas assegura-te que não lhe dão nada para as dores. Open Subtitles أنا لا أمانع أن يضمدوا جرحه ولكن تأكد ألا يعطونه أي مسكن للألم
    Não me importo que dês a cara. Open Subtitles أنا أخبز انتي تبيعين هيا نانسي, لا أمانع أن تكوني في المقدمة
    Não me importo que lhe tratem da ferida, mas faça com que não lhe dêem nada para as dores. Open Subtitles أنا لا أمانع أن يضمدوا جرحه ولكن تأكد ألا يعطونه أي مسكن للألم
    Não sou snobe, Octávia, e não me importo que convides a filha de um comerciante, Open Subtitles لست متكبرة يا أوكتفيا . ولا أمانع أن تجلبي إبنه التاجر إلى البيت
    Greta, realmente não me importo que uses o meu vestido, mas importo-me que nades com ele. Open Subtitles جريتا أنا حقاً لا أمانع أن ترتدي ثوبي لكني أمانع أن تذهبي للسباحة فيه
    Não me importo que me matem, mas se a matarem a ela, até a vossa gente vos vai ver como porcos bárbaros. Open Subtitles لا يهمني إن قتلتني ولكن لو قتلتها، فإن رجالك سينظرون إليك على أنك خنزير همجي
    Não me importo que embebede os homens, mas já perdi duas filhas para os músicos de blues. Open Subtitles لا أمانع إن جعلت الرجال يثملون (لكنني خسرت ابنتين مع مغنيي (بلوز
    Não me importo que continues a seguir-me de vez em quando. Open Subtitles لن أمانع لو واصلت ملاحقتي بعض الشيء أحيانًا.
    "Eu nao me importo que me filmem na minha primeira lição." Open Subtitles لا امانع ان يتم تصويري في أول تجربة قيادة لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more