"me livrar do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للتخلص من
        
    • أتخلص من
        
    Claro que funcionam. Se a magia fosse real, usá-la-ia para me livrar do meu projecto de artes que tenho que entregar amanhã. Open Subtitles بالتأكيد ، لو كان السحر حقيقة لأستخدمته للتخلص من العمل الواجب في حصة الفنية الذي يجب علي تسليمه غداً
    Foi a única maneira de me livrar do meu poder. Open Subtitles لقد كانت الطريق الوحيدة للتخلص من قوتي القديمة.
    Vi num site de fertilidade que tenho de me livrar do que tenha toxinas. Open Subtitles هذا الموقع للخصوبة يقول أننى بحاجة للتخلص من أي شيء به سموم
    Mas primeiro eu tenho que me livrar do seu... guarda-costas. Open Subtitles لكن أولا لابد من أتخلص من هذا الحارس الشخصي
    Fica comigo até me livrar do gangue, depois podes reavê-lo e seguires o teu caminho. Open Subtitles سيبقى معي حتّى أتخلص من العصابة ثمّ يمكنك استرجاعه و تمضي في سبيلك
    Se quero ser o distribuidor, tenho de me livrar do distribuidor. Open Subtitles إن كنت أريد أن أصبح صلة الوصل فيجب أن أتخلص من القديم
    Tenho estabilidade celular para me livrar do Sherman! Open Subtitles سآخذ ما يكفي من الاستقرار الخلوية للتخلص من الحمار شيرمان إلى الأبد!
    - Feliz por me livrar do colar. Open Subtitles كم أنا سعيد للتخلص من ذلك الطوق
    Tive de cortar o cabelo para me livrar do cheiro do insecticida. Open Subtitles قصصت شعري للتخلص من رائحة المبيد
    Qualquer coisa para me livrar do Belthazor antes que o Cole volte. Open Subtitles سأفعل ما يلزم للتخلص من "بلثازور" قبل عودة "كول"
    Eu estou infiltrado para me livrar do problema do sapo, para que a tua escola possa ser segura e inocente como nos bons dias de antigamente. Open Subtitles اذا كنتى تريدين ان تعلمين, فأنا في مهمه سريه للتخلص من مشكله الضفادع, لتبقى مدرستكم آمنه وبريئه كما كانت في الايام الخوالي.
    O meu bilhete para me livrar do meu acordo com o Diabo. Open Subtitles تذكرتي للتخلص من صفقتي مع الشيطان
    Podia usar aquilo para me livrar do Ham. Open Subtitles يمكنني استخدام هذا الشئ للتخلص من هام
    Bem, até me livrar do sotaque, para mim é América do Sul. Open Subtitles حسناً، حتى أتخلص من لكنتي، أنا أريد أمريكا الجنوبية
    Porque foi ele que me disse que ninguém descobriria, que o ajudaria a negociar as drogas, e ganharia a minha parte, depois de me livrar do corpo. Open Subtitles أتدري, لأنه أخبرني ان لا أحد سيعلم ما حدث أتدري, كان من المفترض أن أساعده فقط في آمر المخدرات ثم سآخذ حصتي بعدما أتخلص من الجثة
    Tinha de me livrar do bólide. Open Subtitles كان علي أن أتخلص من السيارة
    Tenho que me livrar do corpo ou o Chris é preso! Open Subtitles عليَّ أن أتخلص من هذه الجثة أو (كريس) سوف يذهب للسجن
    Tenho que me livrar do meu carro. Open Subtitles علي أن أتخلص من سيارتي تلك
    Eu não vou me livrar do meu cachorro. Open Subtitles لن أتخلص من كلبى
    E se quero lá entrar, tenho de me livrar do Mike e do Ike. Open Subtitles وإن كنت أريد الذهاب إلى ...هناك يجب أن أتخلص من (مايك) و(أيك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more