"me visse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يراني
        
    • رآني
        
    • تراني
        
    • رأتني
        
    • رأني
        
    • رآنى
        
    Escondia-me atrás dos meus pais para que ninguém me visse. TED كنت أختبئ خلف والداي حتى لا يراني أي أحد.
    Mas não queria que ninguém me visse, vou esconder-me por aí. Open Subtitles لا اريد ان يراني احد لذا سأختبيء في مكان ما
    Estava a fazer chichi e não quis que ele me visse. Open Subtitles كنت التبول، وأنا ألم وأبوس]؛ ر تريد منه أن يراني.
    Se o meu pai me visse chegar atrasada e bonita, podia ter uma síncope. Open Subtitles إذا رآني والدي قادمة في وقت متأخر وأبدو بهيئة وجميلة في الوقت نفسه ، ربما يصاب بصدمة
    Quem me visse achava que era apenas mais um médico de passagem. Open Subtitles و بالنسبة لكل شخص قد رآني كنت مجرد طبيب يمر
    Só queria que me visse e soubesse que a pessoa para quem está trabalhando não é uma entidade sem rosto. Open Subtitles .. لقد أردتك فحسب أن تراني وأن تعرف على الأقل أن .. الشخص الذي تعمل لحسابه ليس قاسياً
    e se uma delas fosse a do elevador e me visse ser batido por uma rapariga? Open Subtitles ماذا لو كانت واحدة من هؤلاء البنات هي فتاتي؟ ماذا لو رأتني أهزم من فتاة؟
    Se o Sr. Elegante me visse agora, iria ficar furioso comigo. Open Subtitles اذا رأني سيد الاناقة الان سوف يكون غاضبا مني
    Se o meu orientador do liceu me visse agora... Open Subtitles أتمنى لو رآنى مستشار المدرسة الثانوية
    Foi como se ele me visse e à minha integridade moral pela primeira vez. Open Subtitles كان وكأنه يراني وأخلاقي السامية للمرة الأولى
    Ele disse que me poria KO na próxima vez que me visse. Open Subtitles لقد اخبرني انه سيضربني عندما يراني في المرة القادمة
    E... tu viste-me quando eu não queria que ninguém me visse, Open Subtitles ولقد رأيتيني في حين أنّني لم أكن أود أن يراني أحد
    Para o fazer vir à janela, para que me visse e me seguisse. Open Subtitles لأجعله يأتي إلى النافذة حتى يراني ويتبعني
    Tive de manter a distância para que o Artur não me visse a segui-lo. Open Subtitles اضطررت لإبقاء مسافة بيننا كيلا يراني في إثره
    Se o meu avô, paz à sua alma, me visse a fazer isto voltava dos mortos e fazia de mim uma salsicha. Open Subtitles جدي رحمه الله يا الهي، إذا رآني أفعل هذا سوف ينهض من موته ويصنع مني نقانقا
    Se alguém me visse, eu dizia que era de felicidade. Open Subtitles ولو رآني أي شخص، سأقول أنه بكاء من السعادة لأجلها.
    Se o meu pai me visse, não saberia que era eu. Open Subtitles وألا يتعرف عليّ أحد. وإن رآني والدي، لن يعرف أنه أنا.
    Quando a minha família me visse algemada no noticiário? Open Subtitles عندما عائلتي تراني على أخبار 10: 00 بالأصفاد؟
    Eu fiquei um pouco chocado porque não pensei que ela me visse como esse tipo de pessoa. Open Subtitles كنت في صدمة نوعاً ما لأنني أظن أنها لم تراني ذلك الشخص الطيب
    E nos próximos anos, muitos médicos vão examiná-la e queria que ela me visse como o pai, não como outra bata branca que ela associará para sempre à dor. Open Subtitles وفي السنتان القادمتان العديد من الأطباء سينغزونها بأدواتهم أودها أن تراني كأب
    Além disso, o que é que ela ia fazer quando me visse assim nesta cama? Open Subtitles إضافة لأنني رقيق وحساس للغاية فما بالك ان رأتني بهذا الوضع سأبدو مثيراً للغاية
    Ele matava-me se me visse pegar alguma dessas coisas. Open Subtitles تعرفين أنه قد يقتلني إن رأني أتناول أياً منها
    Se o meu pai me visse agora, a deixar a escumalha que o matou a respirar ar durante nove anos, Open Subtitles اذا رآنى والدى الان... وانا اترك من قتله يتنفس الهواء لتسعة سنوات اخرى...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more