Escondia-me atrás dos meus pais para que ninguém me visse. | TED | كنت أختبئ خلف والداي حتى لا يراني أي أحد. |
Mas não queria que ninguém me visse, vou esconder-me por aí. | Open Subtitles | لا اريد ان يراني احد لذا سأختبيء في مكان ما |
Estava a fazer chichi e não quis que ele me visse. | Open Subtitles | كنت التبول، وأنا ألم وأبوس]؛ ر تريد منه أن يراني. |
Se o meu pai me visse chegar atrasada e bonita, podia ter uma síncope. | Open Subtitles | إذا رآني والدي قادمة في وقت متأخر وأبدو بهيئة وجميلة في الوقت نفسه ، ربما يصاب بصدمة |
Quem me visse achava que era apenas mais um médico de passagem. | Open Subtitles | و بالنسبة لكل شخص قد رآني كنت مجرد طبيب يمر |
Só queria que me visse e soubesse que a pessoa para quem está trabalhando não é uma entidade sem rosto. | Open Subtitles | .. لقد أردتك فحسب أن تراني وأن تعرف على الأقل أن .. الشخص الذي تعمل لحسابه ليس قاسياً |
e se uma delas fosse a do elevador e me visse ser batido por uma rapariga? | Open Subtitles | ماذا لو كانت واحدة من هؤلاء البنات هي فتاتي؟ ماذا لو رأتني أهزم من فتاة؟ |
Se o Sr. Elegante me visse agora, iria ficar furioso comigo. | Open Subtitles | اذا رأني سيد الاناقة الان سوف يكون غاضبا مني |
Se o meu orientador do liceu me visse agora... | Open Subtitles | أتمنى لو رآنى مستشار المدرسة الثانوية |
Foi como se ele me visse e à minha integridade moral pela primeira vez. | Open Subtitles | كان وكأنه يراني وأخلاقي السامية للمرة الأولى |
Ele disse que me poria KO na próxima vez que me visse. | Open Subtitles | لقد اخبرني انه سيضربني عندما يراني في المرة القادمة |
E... tu viste-me quando eu não queria que ninguém me visse, | Open Subtitles | ولقد رأيتيني في حين أنّني لم أكن أود أن يراني أحد |
Para o fazer vir à janela, para que me visse e me seguisse. | Open Subtitles | لأجعله يأتي إلى النافذة حتى يراني ويتبعني |
Tive de manter a distância para que o Artur não me visse a segui-lo. | Open Subtitles | اضطررت لإبقاء مسافة بيننا كيلا يراني في إثره |
Se o meu avô, paz à sua alma, me visse a fazer isto voltava dos mortos e fazia de mim uma salsicha. | Open Subtitles | جدي رحمه الله يا الهي، إذا رآني أفعل هذا سوف ينهض من موته ويصنع مني نقانقا |
Se alguém me visse, eu dizia que era de felicidade. | Open Subtitles | ولو رآني أي شخص، سأقول أنه بكاء من السعادة لأجلها. |
Se o meu pai me visse, não saberia que era eu. | Open Subtitles | وألا يتعرف عليّ أحد. وإن رآني والدي، لن يعرف أنه أنا. |
Quando a minha família me visse algemada no noticiário? | Open Subtitles | عندما عائلتي تراني على أخبار 10: 00 بالأصفاد؟ |
Eu fiquei um pouco chocado porque não pensei que ela me visse como esse tipo de pessoa. | Open Subtitles | كنت في صدمة نوعاً ما لأنني أظن أنها لم تراني ذلك الشخص الطيب |
E nos próximos anos, muitos médicos vão examiná-la e queria que ela me visse como o pai, não como outra bata branca que ela associará para sempre à dor. | Open Subtitles | وفي السنتان القادمتان العديد من الأطباء سينغزونها بأدواتهم أودها أن تراني كأب |
Além disso, o que é que ela ia fazer quando me visse assim nesta cama? | Open Subtitles | إضافة لأنني رقيق وحساس للغاية فما بالك ان رأتني بهذا الوضع سأبدو مثيراً للغاية |
Ele matava-me se me visse pegar alguma dessas coisas. | Open Subtitles | تعرفين أنه قد يقتلني إن رأني أتناول أياً منها |
Se o meu pai me visse agora, a deixar a escumalha que o matou a respirar ar durante nove anos, | Open Subtitles | اذا رآنى والدى الان... وانا اترك من قتله يتنفس الهواء لتسعة سنوات اخرى... |