"menus" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القوائم
        
    • قوائم
        
    • القوائمِ
        
    Que é o que permite menus, janelas, apontar e clicar, alta resolução... Open Subtitles الذي ما تدعم القوائم ،النوافذ، وظيفة التحديد والنقر، الرسومات عالية الدقة
    Este permitia-me seleccionar palavras de uma série de menus no ecrã pressionando um dispositivo na minha mão. Open Subtitles هذا سمح لي ان اختار الكلمات من مجموعة من القوائم تظهر على الشاشة عن طريق الضغط على مفتاح بيدي
    Aqueles com menus em estrangeiro rampas para aleijadinhos e isso. Open Subtitles هل تعرف تلك القوائم الأجنبية واهتياج الأعرج
    Não estou com muita fome, porque não vês os menus e escolhes? Open Subtitles لست جائعة للغاية لما لا تلقي نظرة علي قوائم الطعام وتختار
    Hoje, a Wikipedia está em todo o lado, até a podemos encontrar nos menus de restaurantes chineses. TED واليوم، ويكيبيديا في كل مكان بحيث يمكنك أن تجدها في قوائم المطعم الصيني.
    E os extras, como imprimir os menus, e o pessoal que precisarás de contratar para o que for necessário. Open Subtitles مايكلف المطعم الكثير من الهدر هو الاضافات مثل طباعة القوائم والاشخاص الذين يجب ان توظفهم, للعرض الذي يجب ان تضعه.
    Tem as minhas ideias para o meu restaurante. menus que juntei nestes anos, listas de tarefas. Open Subtitles تحوي كلّ أفكاري بشأن المطعم و القوائم التي جمعتها لسنوات، و قائمة مهامي.
    Antes que me esqueça, queria ouvir as vossas opiniões sobre os menus que preparei para a festa do Dia das Bruxas. Open Subtitles قبل أن أنسى، أود أن أعرف رأيكم في القوائم التي أعددتها لحفل عيد القديسين
    Também odeio esses menus, tão terríveis para o ambiente. Open Subtitles انا ايضا اكره هذه القوائم ، انها سيئة جدا للبيئة
    Vais parar de enfiar estes menus em todo o lado, ou eu vou mostrar às pessoas aqui dentro o que acontece quando se come esta comida. Open Subtitles عليك ان تتوقف عن توزيع هذه القوائم في كل مكان والا سوف اري الناس هنا ما الذي يحدث عندما يأكلون الطعام
    A América está a viver uma mentira, e nós distribuímos menus para as pessoas encomendarem a comida. Open Subtitles امريكا تعيش الكذب ونحن نوزع القوائم كي يطلب الناس الطعام
    Afungentei todos os clientes, e vou fazer isso todos os dias até parares com os menus. Open Subtitles انظر ، انا صرفت جميع زبائنك وسوف اقوم بذلك كل يوم حتى تتوقف عن توزيع القوائم
    Os menus, os especiais com nomes engenhosos, chamar "miúdos Tater's" aos rapazes, e despedir-se dos clientes com um "Logo já me vês, ó freguês!" Open Subtitles القوائم ، و العروض الخاصة كل تلك اسماء الوجبات الذكية بتسمية الأطفال بالبطاطا المقلية بقول اراك لاحقاً يا بطاطتي عندما يرحل الزبائن
    E não vendemos medicamentos, só menus, a única mentira que dirás é que imprimimos em papel reciclado. Open Subtitles ونحن لا نبيع الادويه القوائم وحسب لذا الكذبه الوحيده التي ستقوليها هل اننا نطبع علي ورق قابل لاعاده التدوير
    E se eles tivessem patenteado os menus "pop-up", barras de deslocamento, o "desktop", com ícones parecidos com pastas e folhas de papel? TED ماذا لو سجلوا براءة اختراع القوائم المنبثقة، أشرطة التمرير، سطح المكتب بالأيقونات التي تبدو وكأنها مجلدات وصفائح ورقية؟
    Tê-la junto ao telefone, mesmo ao lado do livro de endereços e dos menus de comida para fora. Open Subtitles تبقيه قرب الهاتف,صحيح؟ تماماً قرب دفتر العنواين و قوائم توصيل الطعام الخارجي
    Não sou uma empregada, não há menus e a cozinha está fechada. Open Subtitles انا لست نادلة و ليس هناك قوائم و المطابخ مغلقة
    Tens o meu número de telemóvel, tens menus de entrega ao domicílio. Open Subtitles لديكرقمتليفونيالخلوي، لديك قوائم لخدمة التوصيل
    Por que não nos vais buscar menus para almoçar? Open Subtitles لماذا لاتذهبين لتحضرين لنا قوائم الغداء ؟
    E se tiveres fome, há comida no frigorífico, ou há alguns menus ao lado do telefone da cozinha, se quiseres mandar vir qualquer coisa. Open Subtitles إن شعرتما بالجوع، ثمة طعام بالثلاجة، أو بعض قوائم الطعام بجانب الهاتف في المطعم، إن أردت أن تطلبي الطعام الجاهز.
    Mudou os menus dos restaurantes e os nomes das ruas! Open Subtitles لقد قام بتغيير قوائم وجمبات المطاعم وأسماء الشوارع
    Arranjem lugares, vou buscar uns menus. Open Subtitles احصلوا على المقاعد، وأنا سَأَحْصلُ على القوائمِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more