Passei muitos meses a investigar o processo de tráfico da Global Horizons, que envolve centenas de trabalhadores agrícolas tailandeses. | TED | لقد قضيت عدة شهور أبحث في قضية تهريب تسمى آفاق عالمية، تشمل المئات من عمال المزارع التايلنديين. |
Ele lançou-me um torpedo, Chefe. Nove meses a bordo do S-33. | Open Subtitles | لقد تم تدميرى , شيف تسعة شهور على متن اس |
Nos últimos seis meses, a construção de mais de 300 arranha-céus nos Emirados Árabes Unidos foi suspensa ou cancelada. | TED | وفي الست أشهر الماضية، أكثر من 300 ناطحة سحاب في الإمارات العربية المتحدة تم تأجيلها أو إلغاؤها. |
Em seis meses, a maresia vai fazer um buraco no ecrã. | Open Subtitles | ست أشهر كأقصى تقدير، الماء المالح سيثقب فجوة في الشاشة |
Vão ficar seis meses a patrulhar esta área à procura de cadáveres! | Open Subtitles | سوف يبحثون في هذا المكان لستة اشهر قادمة بحثا عن جثث |
É bom separarmo-nos aqui. Vão levar meses a encontrar o corpo. | Open Subtitles | الأحسن أن نقوم بالإفتراق ها هنا يلزمهم شهرا لإيجاد الجثة |
Vou demorar seis meses a arranjar uma licença legal. | Open Subtitles | هو سيستغرقني ستّة شهور للحصول على إيجيتيماتي يسينس. |
Bem, Beatrix, se gosta deste homem tanto quanto diz, então passados uns meses a paixão ainda vai lá estar. | Open Subtitles | والان , بيتركس اذا كنت تهتمي لهذا الرجل كما تقولين عندها عدة شهور في كولدر لن تغيرك |
Estivemos no Alasca durante 6 meses a estudar padrões de imigração de americanos-nativos no Estreito de Bearing. | Open Subtitles | كنا فى الاسكا لمدة 6 شهور نفحص نمط الهجرة للأمريكان الاصليين عبر الـــ الـــمضايق المكشوفه |
Estás há 3 meses a escrever o capitulo 8. Ou me sacrificas e me atiras para o vulcão | Open Subtitles | لقد تأخر الفصل الثالث معك لمدة 3 شهور للأن وهل ستقومي بالتضحية بي في ذلك البركان؟ |
Devíamos ter demorado meses a planear isto. Qual é a pressa? | Open Subtitles | كان من المفترض ان يستغرق التخطيط شهور بصدق، لماذا الاستعجال؟ |
Passámos meses a alimentar esperanças. E nunca chegámos a ver o bebé. | Open Subtitles | مرت أشهر ونحن رفعنا آمالنا فوق ونحن حتى لم نقابل الطفل |
Podemos tentar, mas demoraríamos meses a conseguir uma audiência. | Open Subtitles | ..يمكن أن نحاول ولكن قد تستغرق الجلسة أشهر |
Levámos nove meses a fazer cada um dos nossos lindos filhos. | Open Subtitles | الأمر أستغرق 9 أشهر لنعمل كل واحد من أطفالنا الجميلين. |
E passados uns 6 ou 7 meses a mulher dele aparece a dizer que ele tem família noutro estado. | Open Subtitles | بعد 6 او 7 أشهر, ظهرت زوجته لهنا و قالت أنه يحظى بعائلة آخرى في ولاية آخرى |
Há seis meses, a minha filha e eu comprámos uma padaria em Shreverport, e mudava-me para lá para ajudar a começar. | Open Subtitles | قبل 6 اشهر ابنتي وانا اشترينا مخبزاً في بلدة شريفبورت وكنت سأنتقل الى هناك من اجل مساعدتها في البدأ |
Porque após uns seis meses a falar sobre o mesmo assunto, acho que ele finalmente se apercebeu que a minha história de pénis era mesmo a sério. | TED | لأنه بعد ستة اشهر من الحديث حول هذا, اعتقد أنه اخيراً لاحظ انني جادة بالفعل حول معضلة العضو التناسلي الذكري. |
Cá em cima são de hidrogénio o seu laboratório verteu trítio, que levei os últimos seis meses a tentar limpar. | Open Subtitles | يوجد في الاعلى قنابل هايدروجينية حيث يتسرب منا حاليا وللآن، وبعد ستة اشهر وانا انظف فيه |
Estive no espaço numa missão de 13 meses a solo. | Open Subtitles | ذهبت إلى الفضاء في مهمة منفردة لمدة 13 شهرا. |
E agora vou passar os próximos quatro meses a rezar para não ter um parto prematuro. | Open Subtitles | والآن يمكنني الوصول إلى قضاء الأشهر الأربعة القادمة في التضرع الى الله أنا لا أسلم قبل الأوان. |
Basicamente, passámos meses a fazer isto com o Mário. | TED | في الأساس، قضينا شهوراً نفعل هذا لماريو. |
Passei muitos meses a escrever um livro sobre o bem-estar sexual da mulher. | TED | كُنت أمضيتُ شهورًا عديدة أكتُب عن عِلم الصحة الجنسية للمرأة. |
A sua maratona migratória têm uma extensão de quase 4800 km e demorou três meses a ser levada a cabo. | Open Subtitles | هجرتهم المطوّلة تقريباً لثلاثة ألاف ميلُ لمدة طويلة وتأخذَهم ثلاثة شهورِ. |