Ao fim de uns meses de espera, o vizinho ficou muito impaciente e exigiu que lhe pagasse. | TED | و بعد عدة شهور من الانتظار، نفذ صبر الجار، و طلب إعادة الأموال التي دفعها. |
Após vários meses de mediações diplomáticas e negociações secretas... | Open Subtitles | بعد شهور من السياسة الدبلوماسية والمفاوضات وراء الكواليس |
E vocês pensavam que após cinco meses de convalescença eu desistia da minha ideia de me vingar. | Open Subtitles | وقد تعتقد أنه بعد خمسة شهور من النوم على ظهري، سوف أتخلى عن فكرة الثأر. |
Rupert Pupkin foi hoje libertado após cumprir dois anos e nove meses de uma pena de seis anos. | Open Subtitles | روبرت بابكين تم إطلاق سراحه اليوم بعد أن قضى سنتان و 9 أشهر من الست سنوات |
O colapso do banco... 15 DE SETEMBRO (2008) ...segue-se a meses de volatilidade do mercado e medo na economia mundial. | Open Subtitles | انهيار بنك نيويورك المبجل يتبع بضعة اشهر من التطاير السوقي يوم 15 سبتمبر 2008 والخوف في عالم الاقتصاد |
Nove meses de Inverno; o Verão nunca era de mais. | Open Subtitles | تسعة شهور من الشتاء لم يكن الصيف يدوم طويلاً |
Três meses de obras durante os quais criamos uma enorme expectativa, como a estreia de um filme. | Open Subtitles | ثلاث شهور من إعادة الإنشاء وأثناء هذا الوقت, نبني توقعات تفوق الخيال مثل عرض فيلم |
- E depois de meses de nada... - Senhora, se me permitir. | Open Subtitles | .. وبعد شهور من اللا شيئ سيدتي ، اذا سمحتِ لي |
Os vossos homens precisam de semanas, ou até meses, de treino. | Open Subtitles | رجالك بحاجة لأسابيع وربما شهور من التدريب قبل أن يستعدوا |
E depois de meses de espera e comunicação fragmentada, põe-me fora da cela e dá-me um belo e novo laboratório. | Open Subtitles | و بعد شهور من الإنتظار و تجزأة الموصلات أنت تُخرجني من زنزانتي و تعطيني مُختبر جديد و جميل |
Mas após meses de luta, finalmente, estou a progredir. | Open Subtitles | لكن بعد شهور من المعاناة، أخيراً أحرز تقدم. |
Toda feita de muco e barro. Seis meses de muco. | Open Subtitles | لقد صنعها من الطين ستة أشهر من جمع الطين |
Ele aportou ontem, após seis meses de posicionamento no Golfo. | Open Subtitles | لقد وصلوا بالأمس, بعد 6 أشهر من العمل بالخليج |
Se tivéssemos que ferver água para conseguir o mesmo efeito da evapotranspiração, precisaríamos de seis meses de toda a capacidade mundial de geração de energia. | TED | واذا اردنا غلي الماء للحصول على نفس الكمية من الماء المبخر, سنحتاج ستة اشهر من اجمالي استطاعة توليد الطاقة للعالم كله. |
Quando esconderes que estás grávido de quatro meses de gémeos podes tê-la de volta, o que achas? | Open Subtitles | حسناً ، عندما تضطر لإخفاء حملك في توأم في الشهر الرابع يمكنك استعادته ما رأيك؟ |
O juiz Richard Kibler foi condenado a 16 meses de prisão. | Open Subtitles | حُكم القاضي ريتشارد كيبلر اليوم ب 16 شهر في السجن |
Foram meses de trabalho de pesquisa, mas sabia que no fim dariam frutos. | Open Subtitles | لقد عملت مخبر لشهور , سموك عرفت باني سأتمكن منها في النهاية |
Depois de 20 meses de testes, estávamos finalmente a conseguir, e bum! | Open Subtitles | بعدَ 20 شهر من التجارب كنا وأخيراً قد عثرنا على حل |
Temos uma célula terrorista a operar em Los Angeles, a receber fundos nos últimos 18 meses de 6000 por mês. | Open Subtitles | لدينا خلية إرهابية عاملة في لوس أنجلوس، تلقي الأموال في ثمانية عشر شهرا الماضية وتأخذا شهرياً ستة ألاف. |
Acabou a cumprir 18 meses de uma sentença de 5 anos, e, foi libertado em Julho último. | Open Subtitles | انتهى مطافه بقضاء 18 شهراً ،من حكم 5 سنوات و اطلق سراحة في تموز الماضي |
Se eles não aparecerem três meses de preparação dentro dos tubos... e tirei-te da aposentadoria para nada. | Open Subtitles | إذا لم يعارضوا، ثلاثة شهورِ مِنْ الواجبات أسفل الأنابيبِ وأنا نشلتك مِنْ التقاعدِ بدون مقابل. |
Podes fazer alguma coisa que não envolva estar no mar durante semanas e meses de cada vez durante os ventos mais fortes? | Open Subtitles | ألا يمكنك فعل شيء لا يتعلق ببقائك بالبحر لأسابيع و أشهر في كل مرة اثناء فرقة العشرين بعاصفة الرياح ؟ |
Eu tive mononucleose quando era pequeno, perdi dois meses de aulas e só tinha um canal de TV na minha roulotte. | Open Subtitles | كان لدي واحدة عندما كنت طفلاً لقد فوّتّ شهرين من المدرسة لم يكن لدي سوى قناة واحدة في غرفتي |
Estamos a meses de distância de um teste "beta". | Open Subtitles | نحن على بعد أشهر من من الإختبار التجريبي |
- Porque você perderia todos estes meses de seu tempo aqui... | Open Subtitles | لماذا تضيعين كلّ هذه الأشهر من وقتكِ هنا .. |
Depois de 18 meses de muito trabalho, passei a fazer coisas incríveis. | TED | وبعد 18 شهرًا من العمل الشاق، واصلتُ القيام بأشياء رائعة. |