- A mesma coisa com o placebo. A situação deles não mudou. | Open Subtitles | نفس الشيء مع من حصلوا على العلاج الوهمي، لم تتغير حالتهم. |
É engraçado como eles desenham sempre a mesma coisa... com nuvens, e o Sol, e as flores... | Open Subtitles | أنهن مغرمات بفعل نفس الشيء مع السحب والشمس لساعات. |
É a mesma coisa com a raça. | Open Subtitles | وهو ذات الأمر مع العرق البشري ليست فكرتي الأولى هي التي تُحتسب |
É a mesma coisa com os católicos. | Open Subtitles | ذات الأمر مع الكاثوليكيين |
Eu fazia a mesma coisa com a minha mãe. | Open Subtitles | كُنت مُعتاده على القيام بنفس الشيء مع أُمي. |
Que engraçado. A semana passada aconteceu-me a mesma coisa com o Shlomo e o Menachem. | Open Subtitles | هذا غريب، الأسبوع الماضي حدث لي نفس الشيء مع شلومو وميناكيم |
E se ele fizer a mesma coisa com a Claire? | Open Subtitles | الآن الذي إذا هو كان سيعمل نفس الشيء مع كلير؟ |
Ninguém que trabalhe numa loja de roupa se encaixa no perfil. A mesma coisa com os registos de detecções femininas por roubo. | Open Subtitles | لا أحد يناسب الأوصاف ممن يعملون بمتجر الملابس، نفس الشيء مع سجلات إعتقال السارقات. |
Um apontador de laser, e a seguir, a câmara já era. A mesma coisa com a outra. | Open Subtitles | ضوء الليز ومن ثم تختفي الكاميرا إنه نفس الشيء مع البقية |
E se fosse possível fazer a mesma coisa com uma célula fotovoltaica ou com uma bateria? | TED | وبالتالي ماذا لو أمكن القيام بنفس الشيء مع خلية شمسية أو بطارية؟ |
Pressuponho que com as modificações de software que te dei, seremos capazes de fazer a mesma coisa com isto. | Open Subtitles | أظنّ أنه مع تعديلات البرنامج التي أعطيتها لكِ. سنستطيع القيام بنفس الشيء مع هذه. |