Uma pessoa racional não se contenta em matar a mesma pessoa recomendará matar tantas quanto possível. | Open Subtitles | فإنه لا يكفي لقتل الشخص نفسه مرارا وتكرارا. بل هو أبعد المفضل |
A mesma pessoa que a elegeu para a chata do ano! | Open Subtitles | الشخص نفسه الذي جعل لكم ألم الملكي في المؤخرة. |
Desde que perdeu o cão, não é mais a mesma pessoa. | Open Subtitles | منذ أن فقد كلبه، هو لم يعد نفس الرجل مرة اخري |
A mesma pessoa que o declarou morto há 17 anos. | Open Subtitles | من نفس الرجل الذي أعلن عن وفاته منذ 17 سنة |
Digamos que nossos cheques são assinados pela mesma pessoa. | Open Subtitles | لنقول صكوك رواتبنا مُوَقَّعة مِن قِبل نفس الشخصِ. |
Ambas as inteligências artificiais foram feitas pela mesma pessoa. | Open Subtitles | كلا الذكاء الصناعي تم صنعهم بواسطة شخص واحد |
Desde que o paciente e o médico são a mesma pessoa. | Open Subtitles | منذ أن صادف أن تكون المريضة وطبيبها هما الشخص ذاته |
Sir Charles e o Fantasma são a mesma pessoa. | Open Subtitles | لماذا ؟ سير تشارلز و الشبح هما شخصاً واحداً. |
Sou praticamente a mesma pessoa que era naquele tempo. | Open Subtitles | أَنا تقريباً المضبوطون الشخص نفسه أنا كُنْتُ خلفيَ ثمّ. |
Este manúbrio e este esterno não pertencem à mesma pessoa. | Open Subtitles | محال أن تكون هذا القبضة وعظم القصّ هذا جاءتا من الشخص نفسه |
Mas claro, seria normal achar que era obra da mesma pessoa. | Open Subtitles | ولكن، بطبيعة الحال . من الطبيعي أن نفترض إن كان عمل الشخص نفسه |
Todas as cidades serão uma nova missão e uma nova identidade também, e não voltarás a ser a mesma pessoa. | Open Subtitles | كل مدينة ستكون مهمة جديدة و هوية جديدة و لن تكون الشخص نفسه |
A mesma pessoa baleou-o na frente, e depois nas costas? | Open Subtitles | إذن ، الشخص نفسه أطلق النار عليه النار في الأمام ، وبعدها أطلق على ظهره؟ |
A mesma pessoa que incendeia uma aldeia duas vezes, sem pensar, normalmente não deita fora uma gravata, porque o faz lembrar da festa de fim de curso. | Open Subtitles | نفس الرجل الذي يقوم بحرق قرية بدون أي تردد غالبا ما يرفض التخلص من ربطة عنق تُذكّره بتخرجه من الثانوية |
Dois fulanos não lutam até à morte com a mesma pessoa. | Open Subtitles | عادة رجلان عشوئيان لا يقاتلان نفس الرجل حتى الموت |
Ele sabia que já não era a mesma pessoa que era quando partiu. | Open Subtitles | وهو عَرفَ ذلك هو ما كَانَ نفس الشخصِ عندما رحل. |
Eu não tenho dúvida que o Sr. Oldacre e o Sr. Cornelius são a mesma pessoa. | Open Subtitles | والآن ليس لدىً شك ان السيد اولدكار و كورنيلس هما شخص واحد, |
Acho que podes casar com a mesma pessoa as vezes que quiseres. | Open Subtitles | أعتقد أنّكِ تستطيعين أن تتزوجي الشخص ذاته أكثر من مرّة تريدين |
Sim, mas se formos verdadeiramente a mesma pessoa, devo conseguir alcançar os dela. | Open Subtitles | أجل ، لكن لو كنا حقاً شخصاً واحداً و متماثل |
Mas não sou. Sou a mesma pessoa que sempre fui. | Open Subtitles | ولكنّي لستُ كذلك، أنا الشخص عينه الذي لطالما كنتُه |
Sois a mesma pessoa. É um paradoxo. Não queremos um paradoxo, não com aquelas coisas lá fora. | Open Subtitles | أنتما ذات الشخص ، وسيتسبب هذا بتناقض ولانريدتناقضاًهنا ،وتلك الأشياءبالخارج. |
Se os assassínios foram cometidos pela mesma pessoa, e parte do padrão envolve o rapto da filha... | Open Subtitles | لو أن جرائم القتل إرتكبت بواسطة نفس الشخص و جزء من النمط يتضمن إختطاف البنت |
Então temos três pinturas, possivelmente da mesma pessoa, da mesma idade de Leonardo na altura. | TED | إذا لدينا ثلاث صور، محتملة لنفس الشخص في نفس عمر ليوناردو وقتها |
E que o carro de compras e este casaco pertencem à mesma pessoa. | Open Subtitles | و يخبرني أنه أياً كان الشخص الذي فقد عربة تسوق فقد سترته أيضاً |
Mas, com base no fabrico e nos componentes, diria que estas duas bombas foram feitas pela mesma pessoa. | Open Subtitles | لكن وفقاً للهيكلية والمكون سأقول أن القنبلتين صنعت بنفس الشخص |
És a mesma pessoa ridiculamente inteligente, incrivel e pateta que eras antes. | Open Subtitles | انتي لا زلتي نفس الفتاة الذكية الرائعه والمغفله التي كنت عليها من قبل |