Pessoalmente, acho que os realizadores detêm poder a mais, portanto Mesmo que ele seja duro, nada de lágrimas da minha parte. | Open Subtitles | انا شخصيا اعتقد ان المخرجين متوحشين قليلا ,ولو فرض بعض قوته لذا حتى لو كان قاسيا معي لن ابكي |
Mas agora amá-lo-ia Mesmo que ele fosse um cobarde. | Open Subtitles | ولكن .الان احبه حتى لو كان جباناً قذر |
Acha Mesmo que ele ainda me ama? | Open Subtitles | مهما حدث أتعتقدين حقا أنه لا يزال يحبني ؟ |
Acha Mesmo que ele estava a ser seguido? | Open Subtitles | أتعتقدين حقاً أنّه كان يلاحق؟ |
Senhor, não acredita Mesmo que ele seja um traidor, pois não? | Open Subtitles | يا سيدي، أن لا تعتقد حقاً أنه خائن، أليس كذلك؟ |
Achas Mesmo que ele forçou a mulher para fora da estrada. | Open Subtitles | هل تعتقد حقيقة أنه قام بجعل زوجته تنحرف عن الطريق؟ |
Mesmo que ele seja um idiota, ele é um bom rapaz. | Open Subtitles | , حتى بالرغم من أنه كان وغد . فقد كان رجلا ً صالحا ً , أيضا ً |
Mesmo que ele falasse a minha própria língua, eu não teria conseguido explicar-lhe o sentido da guerra. | Open Subtitles | حتى لو كان هو يجيد لغتى ما كان بوسعى أن أخبره عما تدور الحرب |
Onde é que vamos encontrar essas coisas, Mesmo que ele pudesse pagar? | Open Subtitles | من أين يحصل على هذه الأشياء حتى لو كان يستطيع الدفع من أجلها ؟ |
As drogas não lhe iriam fazer isto. Mesmo que ele fosse um viciado. | Open Subtitles | المخدرات لم تفعل هذا به حتى لو كان مدمناً |
Mesmo que ele estivesse a sair com um milhão de dólares... isto é muito mais do que exagerado. | Open Subtitles | حتى لو كان يخرج من هنا بمليون دولار هذا أكثر من مفرط |
Mesmo que ele estivesse a vigiar alguém, será difícil... tomar essa conclusão a partir deste vídeo desfocado. | Open Subtitles | حتى لو كان يلاحق شخصاً ما من الصعب معرفة ذلك من هذه الصور المشوشة |
Mesmo que ele seja um imbecil de primeira. | Open Subtitles | حتى لو كان وغدا ً ذو علاقتين في وقت واحد |
Acham Mesmo que ele a sacrificaria para fazer alguns não-humanos? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقا أنه سيضحي بها فقط ليصنع قليلا من اللابشر؟ |
Então acredita Mesmo que ele tentava destruir a Terra? | Open Subtitles | إذاً أنتِ تعتقدين حقا أنه كان يحاول تدمير الكرة الأرضية؟ هل هذا صحيح؟ |
Pensa Mesmo que ele vai acreditar? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا أنه يمكنه بيع ذلك ؟ |
- Achas Mesmo que ele... | Open Subtitles | ألا تعتقدين حقاً أنّه... |
- Achas Mesmo que ele... | Open Subtitles | -أتعتقدين حقاً أنّه ... |
Eu sei que o meu pai libertou o vírus no hotel, que morreram pessoas, mas achas Mesmo que ele seria capaz de fazer o que ameaça fazer? | Open Subtitles | أعرف أن أبى اطلق الفيروس فى الفندق وأن الناس ماتوا لكن أتعتقد حقاً أنه سيفعل ما يقوله؟ |
Achas Mesmo que ele forçou a mulher para fora da estrada. | Open Subtitles | هل تعتقد حقيقة أنه قام بجعل زوجته تنحرف عن الطريق؟ |
Importa porque o seu parceiro quer ajudar-me... Mesmo que ele não saiba disso. | Open Subtitles | . بالرغم من أنه لا يعرف ذلك . تفضل أيها الرئيس |
Mesmo que ele não o faça, os colegas dele vão perceber não tarda nada. - Fui eu que sabotei aquele avião. | Open Subtitles | حتى إذا هو لا زملائه س إفهم قريبا بما فيه الكفاية خرّبت تلك الحرفة. |
Acha Mesmo que ele está em posição de fazer essa escolha? | Open Subtitles | أتعتقد حقًا أنه في حالة تسمح له بالقيام بهذا الإختيار؟ |
E acho que devo contar-lhe a verdade, Mesmo que ele nunca acorde. | Open Subtitles | أظن انه يجب أن أخبره الحقيقة، حتى لو لم يفق أبداً |