"mestres" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأسياد
        
    • المعلمين
        
    • السادة
        
    • أسياد
        
    • أساتذة
        
    • معلمي
        
    • معلمين
        
    • معلم
        
    • الأساتذة
        
    • لسادة
        
    • خبراء
        
    • الأساتذه
        
    • اسياد
        
    • المعلمون
        
    • المعماريون
        
    Os nossos antepassados devem ter-se achado os mestres desta nova colheita, da mesma maneira que nos intitulamos hoje em dia sobre a agricultura. Open Subtitles كان يجب أن يشعر أجدادنا أنهم كانوا الأسياد لهذا المحصول الجديد، بنفس الطريقة التي ما زلنا نشعر بها اليوم نحو الزراعة.
    Para quê? Não sei. Os mestres apenas lhe chamam Experiência Final. Open Subtitles لا أعلم, الأسياد يدعونها التجربة الأخيرة
    Está a derrotar os mestres um por um. Dirige-se para aqui. Open Subtitles أنه يقوم بهزيمة المعلمين واحدا تلو الآخر أنه متوجه لهنا
    Não devemos estar aqui quando os mestres vingativos chegarem. Open Subtitles يجب ألا نكون هنا عندما يصل السادة المنتقمون
    O mercado liberal diz-nos que somos mestres e não devemos nada a ninguém mas depois escraviza-nos no horrível isolamento do consumismo e ansiedade do estatuto. TED تخبرنا السوق الليبرالية أننا أسياد لا ندين لأحد، ثم تستعبدنا في عزلة فظيعة من النزعة الاستهلاكية والقلق
    Foi um dos mestres de chi kung mais importantes do mundo. Open Subtitles لقد كان واحد من أعظم أساتذة الـ"شي كونج" في العالم
    Os teus antepassados são os responsáveis directos pelo desaparecimento dos dragões. Os mestres não devem ficar muito felizes por te ver. Open Subtitles هم المسؤلين المباشرين عن إختفاء التنانين و الأسياد قد لا يكونوا مسرورين برؤيتك
    Não, vamos até o fim. Vamos conhecer estes mestres e descobrir o que têm de tão importante. Open Subtitles لا سنبقى إلى النهاية و سنلتقي الأسياد و نرى ما هو الشيء العظيم بهم
    Na verdade, não foi completamente mentira. Iroh foi o último forasteiro a enfrentar os mestres. Eles acharam-no digno e passaram-lhe também o segredo. Open Subtitles في الحقيقة لم تكن كذبة كاملة, أيرو كان آخر من واجه الأسياد و قد اعتبروه جديراً و أعطوه السر أيضاً
    Camponeses iam para as cidades à procura de comida e protecção oferecida por monges shaolins, mestres das artes marciais e criadores do Kung Fu. Open Subtitles هاجر الفلاحين الى المدينه بحثاً عن.. الغذاء وتم حمايتهم من قبل رهبان الشاولين المعلمين في فنون القتال
    Não estou entre os melhores mestres em Hong Kong. Open Subtitles أنا لست من المعلمين الأفضل في هونغ كونغ
    Fizemo-lo para combater as injustiças, contra barões e mestres desonestos. Open Subtitles لقد ذهبنا لمحاربة الظلم لمحاربة النبلاء و السادة المنحرفين
    São mestres - ou deveria dizer mestras - no exagero. Open Subtitles إنهن هم السادة أو يجب أن أقول عشيقات الخيال اللطيف
    Os kunoichi, as ninjas-fêmeas são os seus mestres. Open Subtitles الكونيونيتشي إناث النينجا انهم أسياد في ذلك
    Já que săo tăo bons mestres de kung fu, façam-se mas é ŕ estrada: Podem ganhar uma fortuna! Open Subtitles تعتقدون أنكم أسياد الكونغ فو ، إعملوا هذا خارج أملاكي
    As aranhas, ainda que fracas e femininas no campo de batalha, são mestres nas artes têsteis. Open Subtitles على الرغم من أن السباردينيز ضعفاء كالنساء في ساحة المعركة إلا أنهم أساتذة في فنون النسيج
    Os mestres de Shaolin ficariam felizes em saber que passaram a sua tradição a pessoas como vocês. Open Subtitles و تاك معلمي شاولين سيشرفهم ان يعلموا انهم اعطوا تراثهم لمثلكم
    O treino que tens de certos mestres ou uma escola, não se desenvolverá totalmente apesar de pensares que atinjiste o nivel máximo. Open Subtitles التدريب الذي تلقيته على أيدي معلمين معينين أو مدارس مازلت تحتاج إلى التطوير حتى وإن استطعت الوصول إلى أعلى مستوى
    Todos os grandes mestres que pisaram este planeta disseram-nos que a vida era feita para ser abundante. Open Subtitles كل معلم كبير مشى على وجه الأرض قال لنا أن الحياة ينبغي أن تكون وافرة
    Os professores ensinaram-lhe a reproduzir fielmente a realidade segundo as convenções dos mestres europeus. TED دربها معلموها لإعادة إنتاج الواقع بدقة على طريقة الأساتذة الأوروبيين.
    Porque a agente Webber foi ela própria uma vítima dos "mestres dos Sonhos." Open Subtitles لأن الضابطة ويبر كانت هي نفسها ضحية لسادة الأحلام
    Quanto ao vinho já tratei de vinho, antes de tratar dos mestres. Open Subtitles بالنسبة للنبيذ هل تعرف أنهم يقولون أن كل خبراء النبيذ أنكليز
    Os grandes mestres ficam emocionados ao ver o Bobby jogar. Open Subtitles الأساتذه الكبار الذين سيشاهدونه يلعب سيذرفون الدموع من اعينهم
    Treinar um grupo de mestres assassinos e mandá-los exterminar cada um dos Senhores da Guerra que cause conflitos. Open Subtitles قطار مجموعة اسياد القتلة ولها يبيدون كل اسياد الحرب ينوون تسبيب النزاع
    Portanto, é por isso que achamos que isso não existe, são os mestres sufi a trabalharem, sobre nós. TED ولهذا نعتقد أنه غير موجود. المعلمون الصوفيين يؤثرون علينا.
    Eles vão a um cibercafé enviar um e-mail aos restantes mestres Construtores, que virão ter connosco ao reino da Nuvem da Alucinolândia. Open Subtitles وستذهب إلى مقهى للإنترنت وتبعث رسائل الكترونية إلى المتبقين من المعماريون الذين سيقابلوننا في العالم الخفي في ارض كوكو السحابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more