Os nossos antepassados devem ter-se achado os mestres desta nova colheita, da mesma maneira que nos intitulamos hoje em dia sobre a agricultura. | Open Subtitles | كان يجب أن يشعر أجدادنا أنهم كانوا الأسياد لهذا المحصول الجديد، بنفس الطريقة التي ما زلنا نشعر بها اليوم نحو الزراعة. |
Para quê? Não sei. Os mestres apenas lhe chamam Experiência Final. | Open Subtitles | لا أعلم, الأسياد يدعونها التجربة الأخيرة |
Está a derrotar os mestres um por um. Dirige-se para aqui. | Open Subtitles | أنه يقوم بهزيمة المعلمين واحدا تلو الآخر أنه متوجه لهنا |
Não devemos estar aqui quando os mestres vingativos chegarem. | Open Subtitles | يجب ألا نكون هنا عندما يصل السادة المنتقمون |
O mercado liberal diz-nos que somos mestres e não devemos nada a ninguém mas depois escraviza-nos no horrível isolamento do consumismo e ansiedade do estatuto. | TED | تخبرنا السوق الليبرالية أننا أسياد لا ندين لأحد، ثم تستعبدنا في عزلة فظيعة من النزعة الاستهلاكية والقلق |
Foi um dos mestres de chi kung mais importantes do mundo. | Open Subtitles | لقد كان واحد من أعظم أساتذة الـ"شي كونج" في العالم |
Os teus antepassados são os responsáveis directos pelo desaparecimento dos dragões. Os mestres não devem ficar muito felizes por te ver. | Open Subtitles | هم المسؤلين المباشرين عن إختفاء التنانين و الأسياد قد لا يكونوا مسرورين برؤيتك |
Não, vamos até o fim. Vamos conhecer estes mestres e descobrir o que têm de tão importante. | Open Subtitles | لا سنبقى إلى النهاية و سنلتقي الأسياد و نرى ما هو الشيء العظيم بهم |
Na verdade, não foi completamente mentira. Iroh foi o último forasteiro a enfrentar os mestres. Eles acharam-no digno e passaram-lhe também o segredo. | Open Subtitles | في الحقيقة لم تكن كذبة كاملة, أيرو كان آخر من واجه الأسياد و قد اعتبروه جديراً و أعطوه السر أيضاً |
Camponeses iam para as cidades à procura de comida e protecção oferecida por monges shaolins, mestres das artes marciais e criadores do Kung Fu. | Open Subtitles | هاجر الفلاحين الى المدينه بحثاً عن.. الغذاء وتم حمايتهم من قبل رهبان الشاولين المعلمين في فنون القتال |
Não estou entre os melhores mestres em Hong Kong. | Open Subtitles | أنا لست من المعلمين الأفضل في هونغ كونغ |
Fizemo-lo para combater as injustiças, contra barões e mestres desonestos. | Open Subtitles | لقد ذهبنا لمحاربة الظلم لمحاربة النبلاء و السادة المنحرفين |
São mestres - ou deveria dizer mestras - no exagero. | Open Subtitles | إنهن هم السادة أو يجب أن أقول عشيقات الخيال اللطيف |
Os kunoichi, as ninjas-fêmeas são os seus mestres. | Open Subtitles | الكونيونيتشي إناث النينجا انهم أسياد في ذلك |
Já que săo tăo bons mestres de kung fu, façam-se mas é ŕ estrada: Podem ganhar uma fortuna! | Open Subtitles | تعتقدون أنكم أسياد الكونغ فو ، إعملوا هذا خارج أملاكي |
As aranhas, ainda que fracas e femininas no campo de batalha, são mestres nas artes têsteis. | Open Subtitles | على الرغم من أن السباردينيز ضعفاء كالنساء في ساحة المعركة إلا أنهم أساتذة في فنون النسيج |
Os mestres de Shaolin ficariam felizes em saber que passaram a sua tradição a pessoas como vocês. | Open Subtitles | و تاك معلمي شاولين سيشرفهم ان يعلموا انهم اعطوا تراثهم لمثلكم |
O treino que tens de certos mestres ou uma escola, não se desenvolverá totalmente apesar de pensares que atinjiste o nivel máximo. | Open Subtitles | التدريب الذي تلقيته على أيدي معلمين معينين أو مدارس مازلت تحتاج إلى التطوير حتى وإن استطعت الوصول إلى أعلى مستوى |
Todos os grandes mestres que pisaram este planeta disseram-nos que a vida era feita para ser abundante. | Open Subtitles | كل معلم كبير مشى على وجه الأرض قال لنا أن الحياة ينبغي أن تكون وافرة |
Os professores ensinaram-lhe a reproduzir fielmente a realidade segundo as convenções dos mestres europeus. | TED | دربها معلموها لإعادة إنتاج الواقع بدقة على طريقة الأساتذة الأوروبيين. |
Porque a agente Webber foi ela própria uma vítima dos "mestres dos Sonhos." | Open Subtitles | لأن الضابطة ويبر كانت هي نفسها ضحية لسادة الأحلام |
Quanto ao vinho já tratei de vinho, antes de tratar dos mestres. | Open Subtitles | بالنسبة للنبيذ هل تعرف أنهم يقولون أن كل خبراء النبيذ أنكليز |
Os grandes mestres ficam emocionados ao ver o Bobby jogar. | Open Subtitles | الأساتذه الكبار الذين سيشاهدونه يلعب سيذرفون الدموع من اعينهم |
Treinar um grupo de mestres assassinos e mandá-los exterminar cada um dos Senhores da Guerra que cause conflitos. | Open Subtitles | قطار مجموعة اسياد القتلة ولها يبيدون كل اسياد الحرب ينوون تسبيب النزاع |
Portanto, é por isso que achamos que isso não existe, são os mestres sufi a trabalharem, sobre nós. | TED | ولهذا نعتقد أنه غير موجود. المعلمون الصوفيين يؤثرون علينا. |
Eles vão a um cibercafé enviar um e-mail aos restantes mestres Construtores, que virão ter connosco ao reino da Nuvem da Alucinolândia. | Open Subtitles | وستذهب إلى مقهى للإنترنت وتبعث رسائل الكترونية إلى المتبقين من المعماريون الذين سيقابلوننا في العالم الخفي في ارض كوكو السحابية |