"meteu-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عبثت
        
    • خاض
        
    • تورّط
        
    • تورط
        
    • عبث
        
    • اعترضت
        
    • دَخلَ
        
    • وضع نفسه
        
    Esta cabra doida meteu-se com a cabra doida errada. Open Subtitles هذه الحقيرة المجنونة عبثت لتوها مع الحقيرة الغلط
    Ele comprou a sua empresa e você meteu-se com o fuzileiro errado. Open Subtitles لأنه قد شرى شركتك للتوّ .وقد عبثت مع جندي البحريّة الخطأ
    Esta mulher meteu-se no meu trabalho. Ela tem que pagar. Open Subtitles هذه المرأة عبثت مع عملي عليها أن تدفع الثمن
    Ele meteu-se numa briga, na escola. Sabias disso? Open Subtitles إنّك تعلم إنه خاض شجار في المدرسة، هل تعرف هذا؟
    Bem, ou o seu pai meteu-se com as pessoas erradas, ou ele é a pessoa mais azarada do mundo. Open Subtitles إما أن أبيك تورّط مع الأشخاص الخاطئين أو أنه الرجل الأقل حظاً في العالم
    O teu pai meteu-se com uns polícias corruptos. Como são das minhas forças, aceito a responsabilidade. Open Subtitles والدك تورط مع شرطة فاسدة فى قوتى، لذا أتحمل المسؤولية
    Mas, esta criatura extraterrestre meteu-se com a equipa errada. Open Subtitles لكن هذا المخلوق الفضائي عبث مع الفريق الخطأ
    Mas então, esta boazinha como tudo meteu-se no caminho, topas Open Subtitles لكن السيئة، عاملة الخير، عديمة الفائدة اعترضت طريقه
    Ela meteu-se com os tubarões e agora os tubarões metem-se connosco. Open Subtitles لقد عبثت مع القروش والآن القروش تعبث معنا
    Esta louca meteu-se com todas as raparigas com quem saí depois dela. Open Subtitles حسناً المجنونة عبثت مع كل فتاة رافقتها منذ ذلك
    Sabe o que acho? Estava a cometer um crime de ódio mas meteu-se com a pessoa errada. Open Subtitles أعتقد أنّك كنت سترتكب جريمة كراهية لكنّك عبثت مع الشخص الخطأ.
    Seja lá o que for, ela meteu-se com a nossa cidade, com os nossos amigos, e com as pessoas que nos preocupamos. Open Subtitles أيا كانت لقد عبثت بمدينتنا أصدقائنا
    Quem quer que seja, meteu-se com a mulher errada! Open Subtitles أياً تكون، لقد عبثت مع المرأة الخطأ
    De qualquer modo, esta coisa meteu-se em muito problemas para chegar até ela. Open Subtitles عل كلٍ ، هذا الشئ خاض الكثير من المتاعب ليصل لها.
    Ele meteu-se numa luta há uns meses quando trabalhava aqui. Sabe algo disso? Open Subtitles لقد خاض شجاراً قبل بضعة أشهر عندما كان يعمل هنا، أتعلم شيئاً عن ذلك؟
    E quando ele tinha 18 anos, meteu-se em problemas por sequestro de um menor, e ouçam isto, Open Subtitles و حينما كان عمره 18 عاماً، تورّط في خطف قاصر و إليكم هذا
    Ele meteu-se com uma perseguidora louca, Open Subtitles لقد تورّط مع هذه الفتاة المُطاردة المجنونة...
    O meu amigo meteu-se com gente da pesada. Vai ter de pagar. Open Subtitles صديقي تورط مع مجرمين، الآن يجعلونه يدفع ثمن ذلك
    Bem, ele meteu-se com a mulher do meu pai enquanto uma costeleta de porco se estava a queimar na frigideira, por isso, dei-lhe um tiro. Open Subtitles حسنًا ، لقد عبث مع زوجة أبي بينما كانت تحترق قطعة لحم خنزير على المقلاة لذا أطلقتُ عليه النار
    Uma agente do FBI meteu-se no caminho. Open Subtitles عميلة اسخبارات اعترضت طريقنا
    Ficou durante um bocado mas depois meteu-se numa limusine e saiu à pressa. Open Subtitles بَقى لفترة، وبعد ذلك دَخلَ اللموزين وغادر بسرعة
    Ele colocou-se naquela situação... assim que envergou as botas militares e meteu-se em fileira. Open Subtitles لقد وضع نفسه بهذه المكان عندما إلتحق بالقائده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more