Compreendi que aqueles miúdos não queriam ser rudes com o meu filho. | TED | واتضح جليا أن هؤلاء الأطفال لم يقصدوا أن يكونو فظين مع ابني. |
Os miúdos não gostaram da cebola seca, mas adoraram a boneca. | Open Subtitles | الأطفال لم يحبوا طعم البصل المجفف لكن أحبوا الدمية |
Alguns miúdos não sabem quando devem usar a casa de banho. | Open Subtitles | بعض الأولاد لا يعرفون كيف يستخدمون دورة المياة |
Aqueles miúdos não me deixaram fazer parte do show de fantoches. | Open Subtitles | هؤلاء الأولاد لم يسمحوا لي أن أكون جزءاً من عرض الدُمى |
Esses miúdos não têm o que fazer e nem sítio para ir. | Open Subtitles | هؤلاء الأولاد ليس لديهم ما يفعلونه وليس لديهم مكان لذهابهم |
Se não aqueles miúdos não teriam os seus presentes. | Open Subtitles | وإلاّ فإن هؤلاء الأطفال لم يكونوا سيحصلوا على هداياهم |
Passou-se porque os miúdos não esconderam aquela cena. | Open Subtitles | لا ، يا رجل لقد حدث لأن هؤلاء الأطفال لم يستطيعوا تكتُّم الأمر |
Pelos vistos, parece-me que a conversa com os miúdos não correu muito bem. | Open Subtitles | إذاً، أظن أن الحديث مع الأطفال لم يسر على ما يرام؟ |
Só porque os miúdos não paravam de brincar com o equipamento das impressões digitais. | Open Subtitles | فقط لأن الأطفال لم يتوقفوا عن اللعب بأجهزة بصمات الأصابع |
Mas aqueles miúdos não conseguem perceber. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الأطفال لم يفهموا بعد |
Não digo que os miúdos não merecem ser acusados, mas o ódio serve os dois lados. | Open Subtitles | لا أقول أن هؤلاء الأولاد لا يجب أن يلاحقوا بالقانون, ولكن الترويج للكراهية يذهب في كلا الاتجاهين. |
Está bem. Se eu pensasse que os miúdos não fossem por causa de mim, eu ia. | Open Subtitles | طيب إن ظننت أن الأولاد لا يذهبون بسببي ، سأذهب |
Toda a gente na porra desta cidade me diz como fazer o meu trabalho e eu acho que se há algo de que esses miúdos não precisam é de pena. | Open Subtitles | أعتقد أن كل واحد بهذه البلدة الملعونة يخبرني كيف أقوم بعملي و الشيء الوحيد الذي أعتقد أن هؤلاء الأولاد لا يحتاجونه |
Os miúdos não nos deram uma clara descrição da rapariga. | Open Subtitles | حسناً , هؤلاء الأولاد لم يعطونا وصف دقيق للفتاة الميتة لكني ذهبت غلى قسم الشرطة |
Não tenho orçamento para comprar livros novos todos os semestres quando estes miúdos não os devolvem. | Open Subtitles | حسنا , ليس لدي الإمكانية لشراء كتب جديدة كل فصل عندما هؤلاء الأولاد لم يعيدوهم |
Aqueles miúdos não queriam apenas ganhar, queriam esmagar a competição. | Open Subtitles | أولئك الأولاد لم يريدوا الفوز وحسب، بل أرادوا سحق المنافسة. |
- Os miúdos não têm de ver isto. | Open Subtitles | ـ الأولاد ليس بحاجة ان يعطى لهم كل هذا ـ بربك , يتوجب عليهم رؤية العالم بما هو عليه |
Mas os miúdos não estão e nem têm estado. | Open Subtitles | بأننى أتيت لكي أرى أولادي الأولاد ليسوا هنا إنهم لم يكونوا هنا من الأساس |
Mas os miúdos não têm razões para odiar uma pessoa tão bonita como você. | Open Subtitles | لكن الاطفال ليس لهم سبب ان يكرهو لطيفة مثلك |
Peter, eu sei que adoras isto aqui, mas andares de bicicleta pela cidade não paga as contas e os miúdos não estão a aprender nada naquela escola italiana. | Open Subtitles | و لكن ركوبك لدراجتك حول المدينة. لن يدفع فواتيرنا. و الأطفال لن يتعلموا شيء. |
Os miúdos não sabem que não somos como eles, mas é só uma questão de tempo, até descobrirem. | Open Subtitles | الاطفال لا يعرفون اننا لسنا مثلهم لكنها مسألة وقت |
Lança os miúdos, não há tempo para a bebé. | Open Subtitles | ثقي بي. ارمي الأطفال لا يوجد وقت للرضيعة |