"miúdos não" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأطفال لم
        
    • الأولاد لا
        
    • الأولاد لم
        
    • الأولاد ليس
        
    • الأولاد ليسوا
        
    • الاطفال ليس
        
    • الأطفال لن
        
    • الاطفال لا
        
    • الأطفال لا
        
    Compreendi que aqueles miúdos não queriam ser rudes com o meu filho. TED واتضح جليا أن هؤلاء الأطفال لم يقصدوا أن يكونو فظين مع ابني.
    Os miúdos não gostaram da cebola seca, mas adoraram a boneca. Open Subtitles الأطفال لم يحبوا طعم البصل المجفف لكن أحبوا الدمية
    Alguns miúdos não sabem quando devem usar a casa de banho. Open Subtitles بعض الأولاد لا يعرفون كيف يستخدمون دورة المياة
    Aqueles miúdos não me deixaram fazer parte do show de fantoches. Open Subtitles هؤلاء الأولاد لم يسمحوا لي أن أكون جزءاً من عرض الدُمى
    Esses miúdos não têm o que fazer e nem sítio para ir. Open Subtitles هؤلاء الأولاد ليس لديهم ما يفعلونه وليس لديهم مكان لذهابهم
    Se não aqueles miúdos não teriam os seus presentes. Open Subtitles وإلاّ فإن هؤلاء الأطفال لم يكونوا سيحصلوا على هداياهم
    Passou-se porque os miúdos não esconderam aquela cena. Open Subtitles لا ، يا رجل لقد حدث لأن هؤلاء الأطفال لم يستطيعوا تكتُّم الأمر
    Pelos vistos, parece-me que a conversa com os miúdos não correu muito bem. Open Subtitles إذاً، أظن أن الحديث مع الأطفال لم يسر على ما يرام؟
    Só porque os miúdos não paravam de brincar com o equipamento das impressões digitais. Open Subtitles فقط لأن الأطفال لم يتوقفوا عن اللعب بأجهزة بصمات الأصابع
    Mas aqueles miúdos não conseguem perceber. Open Subtitles لكن هؤلاء الأطفال لم يفهموا بعد
    Não digo que os miúdos não merecem ser acusados, mas o ódio serve os dois lados. Open Subtitles لا أقول أن هؤلاء الأولاد لا يجب أن يلاحقوا بالقانون, ولكن الترويج للكراهية يذهب في كلا الاتجاهين.
    Está bem. Se eu pensasse que os miúdos não fossem por causa de mim, eu ia. Open Subtitles طيب إن ظننت أن الأولاد لا يذهبون بسببي ، سأذهب
    Toda a gente na porra desta cidade me diz como fazer o meu trabalho e eu acho que se há algo de que esses miúdos não precisam é de pena. Open Subtitles أعتقد أن كل واحد بهذه البلدة الملعونة يخبرني كيف أقوم بعملي و الشيء الوحيد الذي أعتقد أن هؤلاء الأولاد لا يحتاجونه
    Os miúdos não nos deram uma clara descrição da rapariga. Open Subtitles حسناً , هؤلاء الأولاد لم يعطونا وصف دقيق للفتاة الميتة لكني ذهبت غلى قسم الشرطة
    Não tenho orçamento para comprar livros novos todos os semestres quando estes miúdos não os devolvem. Open Subtitles حسنا , ليس لدي الإمكانية لشراء كتب جديدة كل فصل عندما هؤلاء الأولاد لم يعيدوهم
    Aqueles miúdos não queriam apenas ganhar, queriam esmagar a competição. Open Subtitles أولئك الأولاد لم يريدوا الفوز وحسب، بل أرادوا سحق المنافسة.
    - Os miúdos não têm de ver isto. Open Subtitles ـ الأولاد ليس بحاجة ان يعطى لهم كل هذا ـ بربك , يتوجب عليهم رؤية العالم بما هو عليه
    Mas os miúdos não estão e nem têm estado. Open Subtitles بأننى أتيت لكي أرى أولادي الأولاد ليسوا هنا إنهم لم يكونوا هنا من الأساس
    Mas os miúdos não têm razões para odiar uma pessoa tão bonita como você. Open Subtitles لكن الاطفال ليس لهم سبب ان يكرهو لطيفة مثلك
    Peter, eu sei que adoras isto aqui, mas andares de bicicleta pela cidade não paga as contas e os miúdos não estão a aprender nada naquela escola italiana. Open Subtitles و لكن ركوبك لدراجتك حول المدينة. لن يدفع فواتيرنا. و الأطفال لن يتعلموا شيء.
    Os miúdos não sabem que não somos como eles, mas é só uma questão de tempo, até descobrirem. Open Subtitles الاطفال لا يعرفون اننا لسنا مثلهم لكنها مسألة وقت
    Lança os miúdos, não há tempo para a bebé. Open Subtitles ثقي بي. ارمي الأطفال لا يوجد وقت للرضيعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus