| Durkheim escreveu sobre um conjunto de emoções coletivas intensas que realizam este milagre de E pluribus Unum, ou seja, formar um grupo a partir de indivíduos. | TED | كَتبَ دوركهايم يقول عن التكاتف الإجتماعي الذي يحقق تلك المعجزة التناغمية ، والذي يجمع الأفراد في مجتمعٍ واحد. |
| Rezo pelo milagre de o bispo ter alguma caridade cristã. | Open Subtitles | المعجزة التي اريدها أن الكنيسة تظهر بعض المنح والصدقات الكنسية |
| Seria o milagre de que precisamos. | Open Subtitles | إنها المعجزة التي نحتاج .. لا يمكننا الإستسلام |
| É o milagre de que temos esperado! | Open Subtitles | إنها المعجزة التي كنا بانتظارها. |
| Agora que sei que o milagre de Metro County não é minha melhor lembrança, acha que talvez possa pensar em me dizer o que era? | Open Subtitles | والآن وقد علمت أن معجزة مقاطعة مترو ليست أعظم ذكرياتى أتعتقدين قد تكون أى ذكرى هى |
| Vá em frente e apague. O milagre de Metro County. Quem liga? | Open Subtitles | تفضلى واسلبيهــا "معجزة مقاطعة كاونتى" ومن يهتم؟ |
| O rapaz milagre de que ele falava. | Open Subtitles | الفتى المعجزة الذي كانَ يتحدث عنهُ |
| Então podes imaginar apenas imaginar, que depois de ser agraciada com o milagre de ter o meu filho de volta, parece que tens muito pouco interesse em estar comigo ou dizer-me a verdade. | Open Subtitles | لذا أيمكنكَ أن تتصوّر، بعدما وقعت المعجزة وعاد ولدي لكنفي... هل لديك اهتمام قليل في التواصل معي أم لا، أخبرني الحقيقة. |
| Depois de ser agraciada com o milagre de ter o meu filho de volta, parece que não tens interesse em dizer-me a verdade. | Open Subtitles | -بعدما حلّت المعجزة وعاد ولدي لكنفي .. -لا تبدو مهتمًا بإخباري الحقيقة |
| Fala-me sempre da minha santidade, do milagre que supostamente fiz, mas nunca me diz nada acerca do único milagre de que preciso, | Open Subtitles | أنتِ دومًا ما تتحدّثين معي عن قداستي المعجزة التي يفترض بي أن أؤديها لكنّي لم تخبرني مطلقًا عن المعجزة الوحيدة التي أحتاجها |
| Qual o milagre de dar à luz um bebé viciado em crack? | Open Subtitles | ما المعجزة في إنجاب فتى مدمن؟ |
| A Gloria tentou ensinar o Manny e houve menos gritos em "O milagre de Anne Sullivan". | Open Subtitles | حاولت (غلوريا) تعليم (ماني) كان هنالك أقل صراخ في فلم "العامل المعجزة" |
| O milagre de tudo isto. | Open Subtitles | المعجزة خلف كل هذا، حياة... |
| Abby, se tiveres razão, a Luna é o milagre de que precisamos. | Open Subtitles | إذاً فـ(لونا) هي المعجزة التي نريدها |
| Sobre o milagre de Metro County, cara. | Open Subtitles | عن "معجزة مقاطعة مترو" |