"mim porque" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لي لأنني
        
    • علي لأن
        
    • بي لأني
        
    • لي لأنك
        
    • لي لأني
        
    • مني لأنني
        
    Sra. Julian, você trouxe isto a mim porque sabia que conhecia pessoalmente Marvin Beckett? Open Subtitles سيدة جوليان, هل أحضرت هذا لي لأنني أعرف مارفين بيكيت شخصيا؟
    Não é um bom trabalho para mim porque sou melhor do que isso e você sabe que sou melhor do que isso. Open Subtitles , ليست وظيفة جيدة لي لأنني أفضل من ذلك و أنت تعرف أني أفضل من ذلك
    Mas sente-se mal por mim... porque tem um poderoso microscópio, e pode ver a minha cara. Open Subtitles لكنه يشعر بالأسف علي. لأن لديه مجهر قوي جداً و يمكنه رؤية وجهي.
    Deve haver algo muito mal em mim, porque não senti nem um bocadinho de estímulo. Open Subtitles لا أدري، لا بد أن هناك خطب بي لأني لم أشعر بأدنى قدر من النشاط
    É óbvio, que tens sentimentos fortes por mim, porque perdeste a tua virgindade comigo, - mas isso não significa... - Oh, eu não era virgem. Open Subtitles من الواضح بأنك تكنين المشاعر لي لأنك فقدت عذريتك معي
    O presente é mais para mim, porque me diverti muito a escolhê-lo para ti. Open Subtitles انها اكثر من هدية بالنسبة لي لأني استمتعت باقتنائها لك
    De qualquer forma, achei que deviam ouvir isto de mim... porque fui eu que vos contratei. Open Subtitles على أي حال، ظننت أنكما من الأفضل أن تسمعا ذلك مني. لأنني من عينكما.
    Ou podias fazer isso por mim, porque eu nunca na vida vou fazer isso. Open Subtitles او من الممكن ان تفعل ذلك لي لأنني لم ولن افعل ذلك ابدا
    Não é um bom trabalho para mim porque sou melhor do que isso e você sabe que sou melhor do que isso. Open Subtitles , ليست وظيفة جيدة لي لأنني أفضل من ذلك و أنت تعرف أني أفضل من ذلك
    é um problema para mim, porque não sou grande fã deles. Open Subtitles القضيب برمّته يمثل مشكلةً لي لأنني لا أحبهم
    Rezem por mim, porque consegui tornar a minha vida que era normal, numa maldita trapalhada. Open Subtitles ان يكون هناك شخص يرحّب بي ادعوا لي , لأنني قد استطعت ان أحوّل حياتي العادية إلى حياة لعينه عابثة
    Vai ser difícil para mim porque o gosto do seu sangue vai me levar a um frenesi. Open Subtitles سيكون هذا صعباً علي لأن مذاق دمك يمكنه أن يصيبني بحالة جنون مؤقتة
    Apenas está a descarregar a sua frustação em mim, porque os meus medicamentos funcionam. Open Subtitles أنت فقط توجه غضبك علي لأن عقاقيري نجحت
    Vão suspeitar de mim porque tenho acesso a esta informação. Open Subtitles سيشتبهون بي لأني وصلت إلى هذه المعلومات,
    Duvida de mim porque me enganei sobre a luz do sol destruí-lo? Open Subtitles أتشكين بي لأني كنت مخطئاً بأمر الشمس التي كانت من المفترض أن تدمره؟
    Então tenho de desistir de tudo que é importante para mim porque não consegues ser um pai responsável Open Subtitles ماذا إذاً؟ أعليّ أن أرمي بكل شيء مهم لي لأنك لا تستطيع أن تكون أباً مسؤولاً لثانيتين؟
    Tu és ainda mais como um irmão para mim, porque és um irmão... Open Subtitles أنت حتى أكثر من أخ بالنسبة لي لأنك فعلًا أخ
    Certo, isto está a ficar muito confuso para mim porque passei os últimos meses a tentar esquecer-te. Open Subtitles حسناً، هذا مربكاً للغاية لي لأني قضيت الأشهر القليلة الماضية أحاول نسيانك
    Ela não se cansa, o que é bom para mim, porque eu também não me canso. Open Subtitles لم تكن تكتفي أبدا , الأمر الذي كان ممتازا بالنسبة لي , لأني لم اكن اكتفي , أيضا
    Isso é algum tipo de ofensa para mim, porque sou apenas um quiroprático? Open Subtitles أهذه محاولة للنيل مني لأنني مجرد معالج فقرات عظمية؟
    Podíamos subir numa capota de camião e beber algumas cervejas light ou tens medo de mim porque eu não sigo cegamente as tuas regras, porque não sou uma ovelha como tu! Open Subtitles ويمكننا شرب بعض الجعة الباردة أو انه يخاف مني لأنني ليست كالأعمى اتبع قواعدك الخاصة لأنني لست خروف مثلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more