"minha posição" - Translation from Portuguese to Arabic

    • موقفي
        
    • منصبي
        
    • موقعي
        
    • مكاني
        
    • وضعي
        
    • موقفى
        
    • بمنصبي
        
    • موقعى
        
    • مكانى
        
    • وضعى
        
    • مكانتي
        
    • مركزي
        
    • بمكانتي
        
    • بموقفي
        
    • لموقعي
        
    As reacções têm sido de dez para uma a favor do modo como... modifiquei a minha posição. Open Subtitles حتى الأن ردود الفعل هي بنسبة واحد الى عشرة لصالح الطريقة التي عدلت فيها موقفي
    A minha posição sobre a maternidade sempre foi um tópico em primeiros encontros. TED موقفي من إنجاب الأطفال لطالما موضوع حديثي لأول موعد غرامي
    Um homem na minha posição ainda tem amigos que valorizam a verdade e uma troca aberta de informações. Open Subtitles رجل في منصبي ، بالتأكيد لديه الكثير من الصلات الذين يقدرون الحقيقة وسبل تبادل المعلومات الحرة
    Percebe que um homem na minha posição tem de ter cuidado. Open Subtitles تتفهم ذلك رجل في موقعي يجب أن يتخذ الإجراءات الوقائية.
    - Cala-te! Ouve. Esta é a minha posição. Open Subtitles هذا هو مكاني.ولن أتشارك به معكِ أو مع أى إمرأة أخرى.
    - Compreendo a sua posição, General. - Não é só a minha posição. Open Subtitles أنا أتفهم وضعكم سيدي أنه ليس مجرد وضعي أنا فقط
    Por isso, vou repensar a minha posição e encontrar outra solução. Open Subtitles لذا سأعيد التفكير في موقفي وأجد حلاًّ آخر
    Tudo o que eu quero é que você entenda e preze a minha posição, respeite o nosso casamento, e espere 15 minutos antes de ligar de manhã. Open Subtitles كل ما أريده منك أن تتفهمي و تقدري موقفي لكي تحترمي زواجنا و أن تنتظري 15 دقيقة أخرى قبل أن تتصلي في الصباح
    Bem, a minha posição acarreta algum prestígio com ela, mas os problemas são enormes e o salário é bastante precário. Open Subtitles حسنا موقفي لديه بعض الهيبة لذلك لكن الأعباء هائلة والراتب هو للأسف أقل من ذلك
    Pode surpreender alguns de vós que um político admita ter-se enganado... mas após cuidada reflexão... estou a mudar a minha posição nesta matéria ante a assembleia. Open Subtitles قد يعجب البعض من اعتراف مسؤول رسمي بخطئه. ولكن، بعد التفكير ملياً، إنني أغير موقفي حول الموضوع.
    Meu filho, muitos já tentaram imaginar qual é a minha posição sobre a homossexualidade. Open Subtitles يا بني، تسائل الكثيرون عن ما هو موقفي من الشذوذ الجنسي
    Um homem na minha posição nunca pode precaver-se demasiado. Open Subtitles رجل في مثل موقفي لن يتحمل كل هذه التحذيرات
    Assim, com o intuito de confirmar a minha posição, e tornar essa norma uma lei irrevogável, devo ir vê-lo. Open Subtitles لذا , من أجل تأكيد منصبي وجعل هذه القواعد قانون غير قابل للنقض يجب أن أذهب إليه
    Queres que use a minha posição como esposa para o manipular. Open Subtitles إذن، أنتِ تُريدين مني أن استخدم منصبي كزوجته للتلاعب به.
    Ele faz-me repensar a minha posição quanto à pena de morte. Open Subtitles في الواقع جعلني آخذ في الإعتبار منصبي مقابل عقوبة المؤبد
    Disse-lhe que alguém estava a querer dizer que fingi a morte da Emily para garantir a minha posição. Open Subtitles أخبرته بأنّ شخص ما كان يحاول للجعل الأمور تبدو وكأنّ زيّفت موت إيميلي لكي إضمن موقعي.
    Um homem na minha posição nunca se pode deixar de preocupar. Open Subtitles الرجال الذين في مثل موقعي لا يستطيعون التوقف عن القلق
    Não. Mas um homem na minha posição precisa de muita publicidade. Open Subtitles كلا و لكن رجل في مكاني يحتاج كل الدعاية التي ممكن أن يحصل عليها
    Está sugerindo que utilize a minha posição de Jedi... para levar você ilegalmente ao território inimigo? Open Subtitles هل تقترحي ان استخدم وضعي كجاداي لان اهرب الى خلف خطوط العدو؟
    Mas precisa entender a minha posição, porque absolutamente nada mudou. Open Subtitles لكن عليك أن تفهم موقفى لأن شيئا لم يتغير.
    Portanto tenciono reclamar a minha posição de direito e reinar Emrys e toda a Nova Bretanha. Open Subtitles و لذلك أنا أنوي أن أعود للمطالبة بمنصبي الشرعي أن أحكم إيمريس و كل بريطانيا الجديدة
    Reencaminhem as unidades mais próximas para a minha posição. Open Subtitles اعيدى توجيه كل الوحدات القريبة إلى موقعى الحالى
    Passei anos a observá-lo da minha posição... elevada, para saber que você é aquele em quem posso confiar. Open Subtitles لقد قضيت سنوات و أنا أراقبك من مكانى العالى لأتأكد من أنك الرجل الذى يمكن أن أثق به
    Não posso tolerar tal escândalo na minha posição. Open Subtitles ستكون الثانوية العامة فى وضعى انا لا اتحمل اى فضائح
    Arrisco a minha posição na Harper's Bazaar e na Vogue, e por causa duma moça que não vem. Open Subtitles أنا أُعرّض مكانتي للخطر مع متجر هاربر و مجلّة فوغ، من أجل فتاة لم تظهر بعد.
    Sento-me como se os senhores chegassem aqui e... quizessem que um homem da minha posição, venda a sua propriedade. Open Subtitles الطريقة التي أشعر بها حيال هذا، هو أنكم أتيتم هنا، وتريدون... رجل في مركزي أن يبيع ممتلكاته
    Especialmente porque pus em risco a minha posição na CIA por uma ofensiva que falhou. Open Subtitles خاصةً عندما خاطرت بمكانتي في الإستخبارات المركزية لمهمة فاشلة
    Sabes o que penso e qual a minha posição. E eu sei a dele, mas não interessa. Vai-se embora. Open Subtitles إنهيعلمبماأشعربهِ، ويعلم بموقفي ، و أنا على دراية موقفه , ولكنّ هذا لا يهم.
    Mas consegui regressar à minha posição como líder da aliança. Open Subtitles كنت قادرا على العودة لموقعي كزعيم للتحالف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more