"minha vida a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حياتى
        
    • حياتي وأنا
        
    • حياتي و
        
    • حياتي إلى
        
    • حياتي في
        
    • أهب حياتي
        
    • حياتي وانا
        
    • قضيت حياتي
        
    • حياتي التي
        
    • حياتي على
        
    • حياتي للرب
        
    • حياتي محاولاً
        
    • حيال حياتي
        
    Não quero passar o resto de minha vida a roubar bancos. Open Subtitles انا لا اريد ان اقضى بقيه حياتى فى سرقه البنوك
    Despendi o último ano da minha vida a ser torturado, suspenso em arranha-céus, e a tomar banho em esgotos. Open Subtitles لقد قديت آخر عام من حياتى أعذب ، وأعلق من فوق ناطحات السحاب والإستحمام فى مياة المجارى
    Passei quase 30 anos da minha vida a achar que não era importante para alguém importante para mim. Open Subtitles لقد أمضيتت 30 عاماً من حياتي وأنا أعتقد بأني غير هامة لشخص مهم للغاية في حياتي
    Desde aí, dediquei a minha vida a fazer com que esse sorriso aparecesse o mais que possível. Open Subtitles . ومنذ تلك اللحظة , قد إخترت حياتي . لأجعل تلك اللإبتسامة , تعلوا حياتي و انا حي
    Desde então, dediquei a minha vida a limpar o nome dele. Open Subtitles منذُ ذلك الحين، لقد كرستُ حياتي إلى تبرئته .لقد جعلته يوظفك
    Passei, toda a minha vida a ser, Pró-vida, mas agora estou reconsiderando. Open Subtitles لقد اقحمت حياتي في سبيل هذا اعلم بما تفكرون به الآن
    E estou disposta a passar o resto da minha vida a pedir-te que me dês outra hipótese porque estou profundamente apaixonada por ti e sei que é definitivamente aquele amor eterno... Open Subtitles وأود قضاء بقية حياتى أتوسل إليك فى أن تمنحنى فرصة ثانية لأننى أحبك بشدة
    Jurei dedicar a minha vida a deter outros psicóticos assassinos. Open Subtitles ونذرت أن أكرس حياتى سرا لوقف السفاحين الآخرين
    Passei a minha vida a defender o nosso grande país e aprendi uma coisa: Open Subtitles لقد ضيعت حياتى كلها على هذه البلاد العظيمة وتعلمت شئ واحد فقط
    - Olá. Passei grande parte da minha vida a tentar obter a aprovação do meu pai. Open Subtitles لقد قضيت أفضل فترات حياتي وأنا أحاول الحصول على رضاء والدي
    Isso é porque passo toda a minha vida a operar um guindaste. Open Subtitles حسنا، فأنا أقضى كل دقيقه في حياتي وأنا مستيقظا في تشغيل الرافعة
    Passei quase toda a minha vida a rezar aos deuses do jornalismo. Open Subtitles قضيت معظم حياتي وأنا أصلي لآلهة الصحافة.
    Está na altura de levar a minha vida a sério e ser responsável. Open Subtitles حان الوقت بالنسبة لي للحصول على جدية حول حياتي و تحمل بعض المسؤولية.
    Mas não irei passar a minha vida a fugir de pessoas como a Mary-Kate e a Ashley ali fora. Open Subtitles لكني لن أمضي حياتي و أنا أهرب من أناسٍ مثل هذان الاثنان في الخارج
    Sabem, é engraçado mas posso retratar toda a minha vida a uma única recordação da minha infância. Open Subtitles أعرف أنه مضحك لكني أستطيع تتبّع كامل طريق حياتي إلى ذاكرة طفولة واحدة
    Passei vários anos da minha vida a tentar proteger o meu país de crianças arrogantes como você. Open Subtitles لقد قضيت سنوات طويلة من حياتي في محاولة لحماية بلادي من الأطفال المغترين بأنفسهم مثلك
    Eu teria dado minha vida a você. Open Subtitles وكنت على استعداد لأن أهب حياتي لك بسرور،
    E eu pensei: Estou tramado se for passar o resto da minha vida a tentar exercer influências a favor destes governos fragmentados, para fazer o que é preciso. TED وقلت في نفسي .. انا متعب سوف اقضي كل حياتي وانا احاور هذه الحكومات المتعنتة كي تقوم بما يجب القيام به
    Passei a minha vida a perseguir coisas que pensava que tinham valor, quando a única coisa que me interessa esteve sempre à minha frente. Open Subtitles قضيت حياتي ألاحق الأشياء التي ظننتها ثمينة وأثمن شيئ كان أمامي طوال الوقت
    - Toda a minha vida a doença afastou-me dos outros. Open Subtitles كل حياتي التي عشتها مريضاً قد فصلتني عن الجميع،
    Dediquei metade da minha vida a este caso. Open Subtitles لقد قضيت تقريبا نصف حياتي على هذه القضيه
    Mas eu dediquei a minha vida a Deus, a servi-Lo. Open Subtitles لكنني وهبت حياتي للرب رهنتها في خدمته.
    Eu passei a maior parte da minha vida a tentar ser advogado, mas nunca consegui o diploma. Open Subtitles أمضيت معظم حياتي محاولاً أن أكون محامياً لكن لم أتمكن أبداً من الحصول على دكتوراه في القانون
    Estou pronto para levar a minha vida a sério. Open Subtitles أنا مستعد للتصرف بجدية حيال حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more