Não quero passar o resto de minha vida a roubar bancos. | Open Subtitles | انا لا اريد ان اقضى بقيه حياتى فى سرقه البنوك |
Despendi o último ano da minha vida a ser torturado, suspenso em arranha-céus, e a tomar banho em esgotos. | Open Subtitles | لقد قديت آخر عام من حياتى أعذب ، وأعلق من فوق ناطحات السحاب والإستحمام فى مياة المجارى |
Passei quase 30 anos da minha vida a achar que não era importante para alguém importante para mim. | Open Subtitles | لقد أمضيتت 30 عاماً من حياتي وأنا أعتقد بأني غير هامة لشخص مهم للغاية في حياتي |
Desde aí, dediquei a minha vida a fazer com que esse sorriso aparecesse o mais que possível. | Open Subtitles | . ومنذ تلك اللحظة , قد إخترت حياتي . لأجعل تلك اللإبتسامة , تعلوا حياتي و انا حي |
Desde então, dediquei a minha vida a limpar o nome dele. | Open Subtitles | منذُ ذلك الحين، لقد كرستُ حياتي إلى تبرئته .لقد جعلته يوظفك |
Passei, toda a minha vida a ser, Pró-vida, mas agora estou reconsiderando. | Open Subtitles | لقد اقحمت حياتي في سبيل هذا اعلم بما تفكرون به الآن |
E estou disposta a passar o resto da minha vida a pedir-te que me dês outra hipótese porque estou profundamente apaixonada por ti e sei que é definitivamente aquele amor eterno... | Open Subtitles | وأود قضاء بقية حياتى أتوسل إليك فى أن تمنحنى فرصة ثانية لأننى أحبك بشدة |
Jurei dedicar a minha vida a deter outros psicóticos assassinos. | Open Subtitles | ونذرت أن أكرس حياتى سرا لوقف السفاحين الآخرين |
Passei a minha vida a defender o nosso grande país e aprendi uma coisa: | Open Subtitles | لقد ضيعت حياتى كلها على هذه البلاد العظيمة وتعلمت شئ واحد فقط |
- Olá. Passei grande parte da minha vida a tentar obter a aprovação do meu pai. | Open Subtitles | لقد قضيت أفضل فترات حياتي وأنا أحاول الحصول على رضاء والدي |
Isso é porque passo toda a minha vida a operar um guindaste. | Open Subtitles | حسنا، فأنا أقضى كل دقيقه في حياتي وأنا مستيقظا في تشغيل الرافعة |
Passei quase toda a minha vida a rezar aos deuses do jornalismo. | Open Subtitles | قضيت معظم حياتي وأنا أصلي لآلهة الصحافة. |
Está na altura de levar a minha vida a sério e ser responsável. | Open Subtitles | حان الوقت بالنسبة لي للحصول على جدية حول حياتي و تحمل بعض المسؤولية. |
Mas não irei passar a minha vida a fugir de pessoas como a Mary-Kate e a Ashley ali fora. | Open Subtitles | لكني لن أمضي حياتي و أنا أهرب من أناسٍ مثل هذان الاثنان في الخارج |
Sabem, é engraçado mas posso retratar toda a minha vida a uma única recordação da minha infância. | Open Subtitles | أعرف أنه مضحك لكني أستطيع تتبّع كامل طريق حياتي إلى ذاكرة طفولة واحدة |
Passei vários anos da minha vida a tentar proteger o meu país de crianças arrogantes como você. | Open Subtitles | لقد قضيت سنوات طويلة من حياتي في محاولة لحماية بلادي من الأطفال المغترين بأنفسهم مثلك |
Eu teria dado minha vida a você. | Open Subtitles | وكنت على استعداد لأن أهب حياتي لك بسرور، |
E eu pensei: Estou tramado se for passar o resto da minha vida a tentar exercer influências a favor destes governos fragmentados, para fazer o que é preciso. | TED | وقلت في نفسي .. انا متعب سوف اقضي كل حياتي وانا احاور هذه الحكومات المتعنتة كي تقوم بما يجب القيام به |
Passei a minha vida a perseguir coisas que pensava que tinham valor, quando a única coisa que me interessa esteve sempre à minha frente. | Open Subtitles | قضيت حياتي ألاحق الأشياء التي ظننتها ثمينة وأثمن شيئ كان أمامي طوال الوقت |
- Toda a minha vida a doença afastou-me dos outros. | Open Subtitles | كل حياتي التي عشتها مريضاً قد فصلتني عن الجميع، |
Dediquei metade da minha vida a este caso. | Open Subtitles | لقد قضيت تقريبا نصف حياتي على هذه القضيه |
Mas eu dediquei a minha vida a Deus, a servi-Lo. | Open Subtitles | لكنني وهبت حياتي للرب رهنتها في خدمته. |
Eu passei a maior parte da minha vida a tentar ser advogado, mas nunca consegui o diploma. | Open Subtitles | أمضيت معظم حياتي محاولاً أن أكون محامياً لكن لم أتمكن أبداً من الحصول على دكتوراه في القانون |
Estou pronto para levar a minha vida a sério. | Open Subtitles | أنا مستعد للتصرف بجدية حيال حياتي |