"moradores" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المقيمين
        
    • القرويين
        
    • السكّان
        
    • المواطنين
        
    • السكان
        
    • المحليين
        
    • المستأجرين
        
    • مقيمين
        
    • للسكان
        
    • سكان
        
    • القرويون
        
    • الساكنين
        
    • المقيمون
        
    • المحليّون
        
    • ساكن
        
    Os moradores estão a marchar, com os manifestantes no centro. Open Subtitles المقيمين هناك إتحدوا مع المظاهرة وهم كلهم هناك الأن
    Estes objectos devem pertencer a todos os moradores. Open Subtitles لا بدّ أنّ هذه الأغراض تعود إلى جميع المقيمين
    Os moradores de forma violenta presidiram o moinho e descobriram que Hendrick esmagava os ossos das suas vítimas com o moinho. Open Subtitles القرويين حملوا الاضواء و اتجهوا للطاحونة و اكتشفوا ان ميلر هندرك كان يرحي عظام ضحاياه في الطاحونة بحجارة الرحي
    Os bairros e os moradores são dos mais pobres da cidade, e são eles quem mais precisa de uma voz forte na Câmara. Open Subtitles ..لأن الأحياء السكنية في هذه المنطقة تُعدُّ من الأفقر في مدينتنا هؤلاء السكّان همُ الأكثر حاجة لصوتٍ قويّ في البلديّة
    Pedimos atenção aos moradores para que esteja hipervigilantes à noite. Open Subtitles نحن نحث المواطنين أن يصبحوا أكثر حذراً أثناء الليل
    Reaproveitaram centenas de vagas de estacionamentos públicos para serem partilhadas pelos moradores. TED اُستخدم مئاتٌ من مواقف السيارات الحكومية لتكون مشتركة من قبل السكان.
    É por isso que os moradores gostam tanto de ti. Open Subtitles يجب أن يكون هذا سبب ولع السكان المحليين بك
    Foi deixado pelos antigos moradores... quando herdamos este antigo silo de mísseis. Open Subtitles وسلم وأسفل من المستأجرين السابق. عندما ورثناه هذا منصات صواريخ السابق.
    Verifiquei os moradores, os registos, e encontrei este tipo. Open Subtitles و تفحصت سجلات المقيمين و قلصت الأمر لهذا الرجل
    Muitos moradores abandonaram a área, mas alguns decidiram ficar. Open Subtitles والآن بينما الكثير من المقيمين غادروا المكان البعض قرر البقاء
    Vejam com proprietários e moradores da área, se alguém viu aquele carro nas últimas oito horas. Open Subtitles تحقق من مالكى المنازل و المقيمين فى المنطقه انظر اذا كان أ أحد قد رأى هذه السيارهفى الثمان ساعات الماضيه
    Bem, moradores e forcados nunca fizeram uma boa combinação, não é? Open Subtitles القرويين والمعزقات لا ينجحون معاً ، أليس كذلك ؟
    Agora os moradores estão sendo acusados de cooperar com soldados aliados, uma coisa que ainda não foi confirmada." Open Subtitles هؤلاء القرويين تم إتهامهم جميعاً بالتعاون مع جنود الحلفاء وهو ما لم يتم تأكيده بعد
    Se os moradores não tivessem já saído, eles eram freqüentemente expulsos. Open Subtitles إذا السكّان لم يغادروا فهم غالباً يُطردون
    Há por lá vários moradores que talvez nos possam dizer quem ele é. Open Subtitles هناك الكثير من السكّان المحليين الذين بإمكانهم أن يخبرونا من يكون
    Os moradores foram aconselhados a permanecer dentro de casa. Open Subtitles ننصح المواطنين بالتزام منازلهم،
    Ou os moradores os conheciam ou eles mentiram para entrar. Open Subtitles إذا السكان إما يعرفونهم أو قد كذبوا عليهم للدخول
    Oficialmente, o desaparecimento deles foi dado como um mistério incerto, mas... moradores locais juraram que eles foram levados por forças demoníacas. Open Subtitles ورسمياً ، أختفائهما تم أعلانه بأنه لغز لم يُحل بعد لكن العمال المحليين أقسموا بأنه قد تم أخذهما بعيداً
    Os moradores vão viver em acomodações de 5 estrelas e serão servidos por um... Open Subtitles المستأجرين سيعيشون في مستوى الفنادق ذات الخمس نجوم
    Então poderão considerar-se moradores permanentes. Open Subtitles حينها , يمكن أن تعتبروا أنفسكم مقيمين دائمين
    Então, cansada desta situação, uma associação local de moradores chamada Muungano decidiu fazer qualquer coisa. TED بعد أن ضاق ذرعاً من مثل تلك المواقف، قرر اتحاد محلي للسكان بالعشوائيات يُدعى مانجونا القيام بشيء في هذا الشأن.
    Todos os moradores do prédio, todos quantos a minha mãe amava desde a infância, parentes, amigos, vizinhos... tinham morrido. Open Subtitles كنا سكان البناية التي طالما احبتها, امي تلك البناية التي قتل فيها جميع اقاربها, اصدقائها. و جيرانها
    Os moradores atuais, os aldeões, pegaram o Cristianismo tranformando-o em sua própria imagem e semelhança. Open Subtitles أخذ القرويون وسكان المنطقة المسيحية وشكلوها بما يناسب مخيلتهم وتصورهم
    A segurança está a conferir todos, até os moradores. Tiram as máscaras, para mostrar a identidade. Open Subtitles الأمن يفحص الجميع ، حتى الساكنين يخلعون الأقنعة ، يظهرون الهويات
    Também pode dizer que se tornou rico à custa da miséria e da pobreza dos moradores do gueto. Open Subtitles يُمكنك فقط أن تقول أنك أصبحت غنيّاً على خلفية بؤس وشقاء المقيمون فى الجيتو
    "À medida que montou um acampamento, os moradores parecia estar ocupado também. Open Subtitles بينما كنا نجهّز ملاذنا كان المحليّون مشغولون ايضاً
    O prédio tem apenas uma pequena entrada. Os 3 000 moradores entram e saem por essa única porta. TED يوجد مدخل واحد صغير للبناء كله، و يدخل و يخرج ال3,000 ساكن من خلال هذا الباب الوحيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more