"motivo pelo qual" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السبب في
        
    • السبب الذي
        
    Ou ela é o motivo pelo qual vens cá sequer? Open Subtitles أم أنها السبب في مجيئك إلى هنا على الإطلاق؟
    O motivo pelo qual é difícil dizer para onde foi... é que ninguém fugiu para lado nenhum. Open Subtitles السبب في صعوبة استنتاج أين ذهب هو أنه ليس هناك أحد ذهب إلي أي مكان
    Pode ter sido o motivo pelo qual foi baleado. Open Subtitles يمكن أن يكون السبب في إطلاق النار عليه
    Mas o motivo pelo qual te chamei cá é que queria perguntar-te sobre o tipo com quem estiveste. Open Subtitles لمقابلة البعض ولكن السبب في طلبي لحضوركِ هنا
    E vocês sentem-se ainda piores. Mas já vos ocorreu que o motivo pelo qual se sentem sonolentos quando ouvem música clássica, é por nossa causa? TED ولكن هل خطر على بالك أن السبب الذي يجعلنا نصاب بالنعاس مع الموسيقى الكلاسيكية ليس سببه أنت بل سببه نحن ؟
    Ouve, quando falares com ela, explica-lhe que o motivo pelo qual eu não lhe pude contar que estava vivo era porque estava a tentar protegê-la. Open Subtitles اسمعي، عندما تتحدثي معها اشرحي لها أن السبب الذي دفعني لعدم مصارحتها بأني لازلت على القيد الحياة
    O que quer que esteja lá dentro foi o motivo pelo qual morreu. Open Subtitles أياً كان ما يُوجد في الداخل هُو السبب في مقتلها.
    Um destes indivíduos pode ser o motivo pelo qual o Cruz foi atacado. Open Subtitles واحد من هؤلاء الاشخاص قد يكون السبب في مقتل كروز
    Ela pode ser o motivo... pelo qual poderemos sobreviver um pouco mais nesta Terra. Acabei de falar com a Tilda. Open Subtitles قد تكون السبب في نجاتنا فترة أطول على هذه الأرض.
    É o motivo pelo qual não te disse nada. Open Subtitles أترى، هذا هو السبب في أني لم أخبرك.
    Sou o motivo pelo qual estas pessoas sobreviverem assim tanto tempo. Open Subtitles إني السبب في نجاة أولئك .الأشخاص لهذه الفتره
    Por acaso é você o motivo pelo qual ele nunca me ligou? Open Subtitles والآن هل أنتِ السبب في أنه لم يعيد الإتصال بي؟
    É esse tipo de crueldade o motivo pelo qual decidi te pôr como gerente do nosso novo endereço do "Altamente". Open Subtitles هذا النوع من القسوة هو السبب في أنني قررت جعلكٍ مديرة محلنا الهاي الجديد
    O motivo... pelo qual eu não posso engravidar é que... Open Subtitles حسناً , السبب في أني لا أستطيع الحمل هو
    Sou o motivo pelo qual estamos a ter esta conversa. Open Subtitles أنا السبب في جعلنا نخوض في هذا النقاش
    É o motivo pelo qual mantenho o meu emprego. Posso começar agora mesmo. Open Subtitles فهي السبب في الحفاظ على وظيفتي
    - Sou o motivo pelo qual elas estão aqui. Open Subtitles -انا السبب في كون الفتيات هنا من الأساس -هذا هراء، و انت تعلمه
    O motivo pelo qual estás a deixar o tempo acabar até ao último segundo... Open Subtitles السبب في أنك تترك الساعة تعد حتى الثانية الأخيرة...
    Talvez pelo mesmo motivo pelo qual tu tens estado a observar-me. Open Subtitles ربما لنفس السبب الذي كنت تقومين بمراقبتي
    Estas pessoas são o motivo pelo qual nas Urgências existem ferramentas especiais para retirar a garrafa de champanhe, a lâmpada fluorescente, o hamster. Open Subtitles هؤلاء الناس هم السبب الذي يجعل غرف الطوارئ تمتلك عدة خاصة لإزالة زجاجة الخمر المصباح المشع، والهمستر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more