"motores de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محركات
        
    • المحركات
        
    • محرّكات
        
    É preciso eliminá-los dos nossos motores de busca, eliminá-los dos diretórios online, eliminá-los das listas de utilizadores. TED عليك أخذها من محركات البحث، عليك أخذها من أدلة الإنترنت، عليك أخذها من قوائم المستخدمين.
    Porque não vamos lutar as vossas batalhas por vocês, em troca de um par de motores de hiper-espaço, que talvez nos ajudem, ou não, no fim das contas. Open Subtitles نحن لن نخوض معارك نيابة عنك مقابل عدد ضئيل من محركات فوق الضوئيه التي ربما , أو ربما لا تعمل أي نفع على المدى الطويل
    Alguém sabe alguma coisa de motores de combustão interna? Open Subtitles أي أحد يعلم بخصوص محركات الإحراق الداخلية ؟
    Usa-se para alto desempenho em motores de grande porte. Open Subtitles أجل هذا يستخدم لـ المحركات الكبرى عالية الأداء
    Está quase, chefe. Estou a verificar uma morada nos motores de busca. Open Subtitles في أي لحظة يا زعيم سآخذ عنوانها سأركض بحثا عن المحركات
    Isolei dois motores de fogo no fundo e um comboio de passagem. Open Subtitles لقد عزلتُ اثنين من المحركات في الخلفيه و معبر قطار واحد
    Os novos motores de carros não se incendeiam, não por acidente. Open Subtitles محرّكات السيارةِ الجديدةِ لا تُشتعلْ، لَيسَ بِالصُّدفَة.
    Costumava ver o meu pai a desmontar motores de tractores. Open Subtitles أجل،حسنٌ،لقد إعتدت أن أرى والدي يقوم بتفكيك محركات الجرارات
    Os motores de impulsão ainda tentam retirar energia à reserva de warp. Open Subtitles لا تزال محركات الدفع تحاول سحب الطاقة من أحتياطي محرك السرعة.
    Também pressionaram implacavelmente o governo britânico para obterem dinheiro para se construírem os motores de Babbage porque acreditavam que estes motores teriam um enorme impacto prático na sociedade. TED كما أنهم أصروا بلا كلل على الحكومة البريطانية لإعطائهم المال لبناء محركات بابيج لأنهم اعتقدوا أن هذه المحركات سوف يصبح لها تأثير عظيم على المجتمع.
    Tragicamente, os motores de Babbage nunca foram construídos no seu tempo. porque a maioria das pessoas pensava que computadores não-humanos não teriam serventia para o público. TED ولسوء الحظ، لم يتم بناء محركات بابايج أثناء حياته لأن الكثيراعتقدوا آنذاك أن الحواسيب الغير بشرية لن يكون لها أي فائدة لعامة الناس.
    (Aplausos) Uma coisa que todos devíamos entender é que somos brutalmente honestos com os nossos motores de busca. TED تصفيق وشيء واحد يجب أن نفهمه كلنا هو أن كنا صادقين بوحشية مع محركات البحث.
    Os motores de busca sabem mais sobre nós do que os membros da nossa família. TED محركات البحث معرفة المزيد عنك من أفراد عائلتك يعرفون عنك.
    São mais limpos, mais baratos e mais silenciosos do que os motores de combustão interna. TED وأيضًا، هم أنظف، أرخص وأكثر هدوءًا من محركات الاحتراق الداخلي.
    E então ele compensa e evita tombar rodando os motores de forma adequada. TED ثم يستجيب لذلك ويتجنب السقوط من خلال إدارة المحركات بشكل مناسب.
    Uma vez tive uma falha nos motores de um avião... e foi curioso ver se começariam a funcionar outra vez, mas tudo se resolveu. Open Subtitles بقد تعطلت المحركات أكثر من مرة و كنت أتسائل إن كان بإمكاني تشغيلها مرة أخرى و لكن الأمور تسير بصورة جيدة في النهاية
    Não compreendo. Os porcos têm de comer, os motores de arrefecer, os bombistas de dinamite. Open Subtitles لست أفهم، تحتاج الخنازير للغذاء، تحتاج المحركات للتبريد.
    Velocidade a 6 Mach. A accionar motores de alta altitude. Open Subtitles السرعة 6 ماخ المحركات, المحركات الهوائية
    Também reparam motores de aviões e cozinham mal... foi uma metáfora. Open Subtitles هم أيضا يصلحون محرّكات الطائرات، يطبخون طعاما سيّئا، حسب ما تقولهُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more