"mudado de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • غيرت
        
    • غيّرت
        
    • غيروا
        
    • انتقلوا من
        
    • غيرتُ
        
    Se Ingrid tiver mudado de visão, podemos montar um caso falando em lavagem cerebral... ou mesmo insanidade temporária. Open Subtitles ان غيرت انغريد ولاءها يمكننا ان نقدم القضية على انها غسل دماغ او حتى جنون مؤقت
    E se ela estiver numa sarjeta ou tiver mudado de ideias? Open Subtitles ماذا لو انها في ازمة مالية او غيرت رأيها ؟
    Mas com esta reviravolta, talvez tenhas mudado de ideias. Open Subtitles لكن وفق مآل الأحداث الراهن، فلعلك غيرت رأيك.
    Não, eu só queria dizer que, se tivesses mudado de ideias ou não quisesses ir, eu entenderia. Open Subtitles كلا، أعني فقط، إن غيّرت رأيك أو لم ترد الذهاب، أو أي شيء، أتفهمك تماما.
    Mesmo que tivesse mudado de dieta, que razão teria para não te dizer? Open Subtitles حتّى وإن غيّرت حميتي فما هو السبب الذي يدعوني لإخفاء ذلك عنك؟
    Sim, mas podem ter mudado de direcção depois de as ver. Open Subtitles أجل، ولكن قد يكونون قد غيروا إتجاههم بعد أن رأيتهم
    Ela quererá saber a razão de eu ter mudado de idéia quanto às aulas de música que eu ia pagar. Open Subtitles هي سترغب في أن تعرف السبب الذي من أجله غيرت رأيي حول دروس الموسيقا التي سأدفع لأجلها
    Disse que tinha mudado de idéias e que a deixasse no teatro. Open Subtitles لقد قالت أنك قد غيرت رأيك و على أن أنزلها عند المسرح
    Por isso acho que ela deve ter mudado de nome ou algo assim. Open Subtitles لذلك بدأت أشك انها قد تكون غيرت أسمها أو شيء من هذا القبيل
    A última vez que vi tu e a Jenny juntos, não correu muito bem e tu não pareces ter mudado de ideias. Open Subtitles المرة الاخيرة التي رأيتك فيها مع جيني لم تكن جيده جدا ولا يبدو انك غيرت رأيـك بخصوص أي شيء انها ابنتي
    Ultimamente, quando estou perto da Cate, é como se ela tivesse mudado de champô, ou os lenços ou alguma coisa assim. Open Subtitles مؤخرا عندما تكون كيت بالجوار تكون كما لو أنها غيرت مستحضر شعرها أو ورق تجفيفها ، أو شيء من هذا القبيل
    Vocês disseram que tinham mudado de ideias, e eles disseram "tudo bem", simplesmente? Open Subtitles قلت قبل قليل أنك غيرت رأيك ، وقال انهم بخير ، بتلك البساطة؟
    E não acredito que tenhas mudado de telemóvel. Open Subtitles و انت لست هنا، و انا لا ازال لا اصدق انك غيرت هاتفك
    Mas agora que sei, preferia que tivesses mudado de ideias sozinho. Open Subtitles لكن الآن بأنني أعرف، أ... أتمنى أنك غيرت رأيك بنفسك.
    Estou feliz por teres mudado de ideias em relação a irmos ao cinema esta noite. Open Subtitles أنا سعيد انك غيرت رأيك عن الذهاب إلى السينما الليلة
    Talvez tenha mudado de cabeleireiro, ou a miúda se tenha mudado. Lembro-me... Open Subtitles ربما غيّرت الصالون، أو الفتاة التي تسّرح شعرها انتقلت
    Atenção, alguma bagagem pode ter mudado de posição durante o voo. Open Subtitles ‏‏‏حذار، بعض الأغراض‏ ‏‏قد تكون غيّرت مكانها أثناء الطيران‏‏
    Deixou-o acreditar que ela tinha mudado de ideias. Open Subtitles لذا تركته يعتقد أنّها غيّرت رأيها،
    Mas não porque tivesse mudado de ideias. Open Subtitles لكن ليس بسبب أنّها غيّرت ما بخاطرها.
    Depois disso, quando começou a desenhar-se uma solução para a crise, devem ter mudado de ideias. Open Subtitles و بعد ذلك عندما بدأت حلول الأزمة تظهر فعلى الأغلب أنهم غيروا رأيهم
    Talvez tenham mudado de casa. Open Subtitles ربما انتقلوا من هنا
    Mesmo que te ajude, não quer dizer que tenha mudado de ideias. Open Subtitles حتى لو كنتُ سأساعدك فهذا لا يعني أنني غيرتُ رأيي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more