"muito bem que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جيداً أن
        
    • جيداً أنه
        
    • جيدا أن
        
    • جيداً أنني
        
    • جيداً بأنني
        
    • جيدا أنه
        
    • جيداً أنكِ
        
    • جيدًا أنني
        
    • تماماً أن
        
    • لعنة جيدا
        
    Sabes muito bem que o exército não vai estar operacional antes de 2012. Open Subtitles أنت تعلم جيداً أن أي عمليه عسكريه لن تكون متاحه قبل عام 2012
    Sabes muito bem que um convite de um cardeal é como um convite de um rei. Open Subtitles تعلم جيداً أن دعوة من الكاردينال بمثابة دعوة من الملك
    Sabíamos muito bem que era sempre melhor não ser apanhado. Open Subtitles كنا نعلم جيداً أنه من الأفضل ألا يُمسك بك
    Sabeis muito bem que a minha família renegou Reginald. Open Subtitles أنت تعرف جيدا أن عائلتي قد تبرأت من ريجنولد
    Sei muito bem que ainda poderia estar lá, a babar-me na massa do pão com os outros lunáticos. Open Subtitles أعلم جيداً أنني كنتُ قد اكون ما زلتُ هناك محبوسة واعمل في مخبز العجين مع بقية المجانين
    E ela sabe muito bem que não posso sair do estado. Open Subtitles وهي تعرف جيداً بأنني لاأستطيع الخروج من الولاية
    Sabe muito bem que um hospital tem uma cadeia rigida de comando. Open Subtitles أنت تعلم جيداً أن هناك سلسلة من القيادة بأي مستشفى
    Sabe muito bem que um mágico fez um juramento de secretismo. Open Subtitles أنت تعلم جيداً أن الساحر أقسم اليمين على السرية
    Já viu o laser e sabe muito bem que não há nada igual no século XXI. Open Subtitles أنت رأيت الليزر أنت تعلمى جيداً أن القرن الواحد العشرين ليس به شيء مثلها
    Mãe, sabe muito bem que tenho outra pessoa. Open Subtitles أمي، أنت تعرفين جيداً أن لدي ّواحدة أخرى الـآن.
    Sabes muito bem que estão 13 corpos na cave! Open Subtitles أنت تعلم جيداً أنه توجد 13 جثة . بالأسفل فى قبونا
    Sabes muito bem que não tens permissão para brincar com facas. Não sabes? Open Subtitles أنت تعلم جيداً أنه ليس مسموحاً لك باللعب بالسكاكين.
    Sabes muito bem que sem autorização não há bolsa, dinheiro ou biografia e não conseguirás renovar o contrato com a Universidade. Open Subtitles أنت تعلم جيداً أنه بدون التفويض لن يكون هناك أي منحة، لا مال ولا سيرة
    Sabe muito bem que não ganhará este caso se ele for a julgamento. Open Subtitles تعلمون جيدا أن هذا لن يفوز اذا كان يذهب الى المحاكمة.
    - Truman, sabes muito bem... que ele era filho único, tal como tu. Open Subtitles ترومان " ,أنت تعرف ذلك جيدا" أن أبيك كان وحيدا مثلك
    Sabes muito bem que eu não fiz isto, que significa que a SSR está a procurar o tipo errado. Open Subtitles أنت تعلمين جيداً أنني لم أفعل هذا مما يعني أنهم في الوكالة يبحثون عن الرجل الخطأ
    Sabes muito bem que não toleramos esse tipo de comportamento, e mesmo assim fazes aquela porcaria à minha frente? Open Subtitles تعرف جيداً أنني لا أتهاون مع هذا الأسلوب ورغم قمت بهذا الهراء أمامي
    April, sabes muito bem que não quero mais crianças. Open Subtitles آبريل, أنتِ تعلمين جيداً بأنني لا أريد المزيد من الأطفال
    E vós, meu Lorde, sabeis muito bem que por muito que um homem tenha razão, eles encontram sempre maneira de o declarar culpado. Open Subtitles وأنت, أيها اللورد, تعرف ذلك جيدا أنه مهما كان الرجل محقا فسيجدون دائما عذرا لإسقاطه مذنبا
    Sabem muito bem que não têm o direito nem de escutar nem de usar esta frequência. Open Subtitles أنت تعلمين جيداً أنكِ ليس لديك الحق فى الاستماع أو أستخدام هذا التردد
    Sabes muito bem que estou demasiado velho e cansado para me deixar cegar pelo orgulho. Open Subtitles تعلم جيدًا أنني عجوز ومتعب للغاية لأَعلّق بمسألة التفاخر تلك
    Nos meus sonhos, estou sempre agarrado a um ramo, sabendo muito bem que me aguarda uma morte inevitável. Open Subtitles دائما في احلامي أتشبث بغصن شجرة أعرف تماماً أن الموت ينتظرني
    Sabe muito bem que o filme pode sobreviver Open Subtitles أنت تعرف لعنة جيدا هناك فرصة لائق أن الفيلم سوف البقاء على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more