"não é do tipo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليس من النوع
        
    • ليس من النّوع
        
    • ليست من النوع
        
    • لست من النوع
        
    • ليس النوع
        
    • ليست النوع
        
    Ele não é do tipo de se deixar envolver por perfume de jasmim. Open Subtitles أحسب أنه ليس من النوع الذي يذعن لعطر الياسمين
    Olha, tu e eu sabemos que o teu pai... não é do tipo solteiro boa onda. Open Subtitles أنظري.. أنا وأنت نعلم أن أباكي ليس من النوع الذي يتلهف عليه النساء
    É anti-social. não é do tipo de ter parceiros. Open Subtitles انه معاد للمجتمع ليس من النوع الذي يتخذ شريكا
    O chefe da HR é brilhante, não é do tipo que contrata dois federais aposentados para acabar com uma repórter. Open Subtitles رئيس الموارد البشريّة عبقريّ، ليس من النّوع الذي يعيّن عميليْن فيدراليّيْن محروقيْن لقتل صحفيّة.
    Ela não é do tipo de fazer claque. Open Subtitles ستصرخين كأنك تهتمى بشيئاً إنها ليست من النوع المشجع
    Eu sei que não é do tipo que vê ilusões, mas eu não acredito em fantasmas, por isso... Open Subtitles اعلم انك لست من النوع الذي يتوهم ولكن ليس هناك امرأة، وانا لا أؤمن بوجود الاشباح
    Ele não é do tipo que se deixa se se puder evitar. Open Subtitles أنه ليس النوع من الرجال الذي تتركه إذا كان بمقدرتك مساعدته
    Ouve, eu sei que ela não é do tipo que queres apanhar e libertar, mas... confia em mim, é pelo teu bem. Open Subtitles أعرف أنها ليست النوع التي تحب إطلاقه بعد الحصول عليه لكن ثق بي، ذلك لصالحك
    não é do tipo sintético e caro portanto é mais fácil de conseguir mais difícil de perceber de onde veio. Open Subtitles هذا ليس من النوع الصناعي الغالي لهذا هي متواجدة بكثرة من الصعب تتبع من اين اتت
    Não lhe ligue, não é do tipo hospitaleiro. Open Subtitles لا تهتم به فهو ليس من النوع الذي يرحب بالآخرين
    Mas não é do tipo que tira as roupas ás pessoas sem nenhuma razão. Open Subtitles لكنه ليس من النوع الذي يأخذ ملابس الناس من دون سبب
    - Meu, o Liam não é do tipo de ficar "a falar sobre sentimentos". Open Subtitles لما لا ؟ يا صاح ان ليام ليس من النوع الذي يعبر عن مشاعره
    Bom, excelente, antiquado. Tradicionalista. não é do tipo de usar o nome dos filhos como password. Open Subtitles جيد، ممتاز، ذو ظراز قديم، تقليدي ليس من النوع الذي يستخدم اسم طفولته ككلمة مرور
    Pelo que sei do teu tio, ele não é do tipo que foge dos problemas. Open Subtitles ،وممّا أعرفه حول عمّكِ ليس من النوع الّذي يعبر الشارع ليبتعد عن المشاكل
    O Detective Fusco não é do tipo inquisitivo. Open Subtitles المُحقّق (فوسكو) ليس من النّوع الفضوليّ.
    Namoramos há pouco tempo, mas ela não é do tipo de compromisso. Open Subtitles تقابلنا قليلاً ولكنها ليست من النوع الملتزم
    A Evelyn não é do tipo de deixar ponto sem nó. Open Subtitles إفيلن ليست من النوع التي تترك الأطراف سائبة
    Não, ela... ela não é do tipo que tem amigos. Open Subtitles لا، ليست من النوع الذي لديه صداقات
    Você não é do tipo que telefona, pois não? Open Subtitles لكنّك لست من النوع الذي يحجز المواعيد صحيح؟
    não é do tipo que possa ser subornado ou facilmente distraído. De facto. Open Subtitles ليس النوع الي يُمكن رشوته ولا تشتيته بسهولة
    Mas ela não é do tipo de pessoa que se deixa convencer facilmente. Open Subtitles هي ليست النوع الذي سهل الإقناع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more