Ele não é do tipo de se deixar envolver por perfume de jasmim. | Open Subtitles | أحسب أنه ليس من النوع الذي يذعن لعطر الياسمين |
Olha, tu e eu sabemos que o teu pai... não é do tipo solteiro boa onda. | Open Subtitles | أنظري.. أنا وأنت نعلم أن أباكي ليس من النوع الذي يتلهف عليه النساء |
É anti-social. não é do tipo de ter parceiros. | Open Subtitles | انه معاد للمجتمع ليس من النوع الذي يتخذ شريكا |
O chefe da HR é brilhante, não é do tipo que contrata dois federais aposentados para acabar com uma repórter. | Open Subtitles | رئيس الموارد البشريّة عبقريّ، ليس من النّوع الذي يعيّن عميليْن فيدراليّيْن محروقيْن لقتل صحفيّة. |
Ela não é do tipo de fazer claque. | Open Subtitles | ستصرخين كأنك تهتمى بشيئاً إنها ليست من النوع المشجع |
Eu sei que não é do tipo que vê ilusões, mas eu não acredito em fantasmas, por isso... | Open Subtitles | اعلم انك لست من النوع الذي يتوهم ولكن ليس هناك امرأة، وانا لا أؤمن بوجود الاشباح |
Ele não é do tipo que se deixa se se puder evitar. | Open Subtitles | أنه ليس النوع من الرجال الذي تتركه إذا كان بمقدرتك مساعدته |
Ouve, eu sei que ela não é do tipo que queres apanhar e libertar, mas... confia em mim, é pelo teu bem. | Open Subtitles | أعرف أنها ليست النوع التي تحب إطلاقه بعد الحصول عليه لكن ثق بي، ذلك لصالحك |
não é do tipo sintético e caro portanto é mais fácil de conseguir mais difícil de perceber de onde veio. | Open Subtitles | هذا ليس من النوع الصناعي الغالي لهذا هي متواجدة بكثرة من الصعب تتبع من اين اتت |
Não lhe ligue, não é do tipo hospitaleiro. | Open Subtitles | لا تهتم به فهو ليس من النوع الذي يرحب بالآخرين |
Mas não é do tipo que tira as roupas ás pessoas sem nenhuma razão. | Open Subtitles | لكنه ليس من النوع الذي يأخذ ملابس الناس من دون سبب |
- Meu, o Liam não é do tipo de ficar "a falar sobre sentimentos". | Open Subtitles | لما لا ؟ يا صاح ان ليام ليس من النوع الذي يعبر عن مشاعره |
Bom, excelente, antiquado. Tradicionalista. não é do tipo de usar o nome dos filhos como password. | Open Subtitles | جيد، ممتاز، ذو ظراز قديم، تقليدي ليس من النوع الذي يستخدم اسم طفولته ككلمة مرور |
Pelo que sei do teu tio, ele não é do tipo que foge dos problemas. | Open Subtitles | ،وممّا أعرفه حول عمّكِ ليس من النوع الّذي يعبر الشارع ليبتعد عن المشاكل |
O Detective Fusco não é do tipo inquisitivo. | Open Subtitles | المُحقّق (فوسكو) ليس من النّوع الفضوليّ. |
Namoramos há pouco tempo, mas ela não é do tipo de compromisso. | Open Subtitles | تقابلنا قليلاً ولكنها ليست من النوع الملتزم |
A Evelyn não é do tipo de deixar ponto sem nó. | Open Subtitles | إفيلن ليست من النوع التي تترك الأطراف سائبة |
Não, ela... ela não é do tipo que tem amigos. | Open Subtitles | لا، ليست من النوع الذي لديه صداقات |
Você não é do tipo que telefona, pois não? | Open Subtitles | لكنّك لست من النوع الذي يحجز المواعيد صحيح؟ |
não é do tipo que possa ser subornado ou facilmente distraído. De facto. | Open Subtitles | ليس النوع الي يُمكن رشوته ولا تشتيته بسهولة |
Mas ela não é do tipo de pessoa que se deixa convencer facilmente. | Open Subtitles | هي ليست النوع الذي سهل الإقناع. |