Eu sabia. Não contes nada à Blanche. | Open Subtitles | أنا علمت أنك الذى فعلتها لا تخبر بلانش شىء |
Pago-te tudo na semana que vem. Não contes à Elena. Ela mata-me. | Open Subtitles | سأدفع لك كل شئ الاسبوع القادم لا تخبر الينا ستقتلني يا رجل |
E Não contes para a tua mãe. É. Certo. | Open Subtitles | حسناً، حسناً، كنت أدخن لا تخبري والدتكِ خذي |
Não contes nada de mim ou do que cá se passa, a ela ou a ninguém,... era o fim. | Open Subtitles | لماذا لا؟ لا تقل شيئاً عني ولا عن مايحدث في هذا البيت لها أو لأي شخص |
Eles andam em fase experimental, por isso Não contes a ninguém. | Open Subtitles | بينهما علاقة عابرة، لذا لا تخبر أحداً بأي شيء |
Não contes a ninguém do Kevin. Ele ainda está muito inseguro. | Open Subtitles | هل يمكنك ان تسدو لى معروفاً,و لا تخبر احداً عن امر كيفين؟ |
Sim, mas por favor Não contes ao Jim. Eu quero mesmo ir a Itália. | Open Subtitles | أجل ولكن لا تخبر جيم أنا أريد حقاً أن أذهب إلى إيطاليا |
Por favor, Não contes aos meus pais o que aconteceu ontem. | Open Subtitles | أرجوك لا تخبر والدي بما حدث بالأمس، أتفقنا؟ |
Volta para a cama, mas Não contes nada disto à tua irmã. | Open Subtitles | حسناً. الآن عُد لفراشك لكن لا تخبر أختك بأى شىء عن هذا, اتفقنا؟ |
Jogo todos os dias aqui. Não contes a ninguém. | Open Subtitles | اني هنا اليوم بكامله ورغم ذلك لا تخبر احداً |
- Não contes a ninguém. - Não vou contar. | Open Subtitles | لا تخبري أي أحد , ارجوكِ لن أفعل |
Volta para trás, Ana Lucia. E Não contes a ninguém o que viste. | Open Subtitles | عودي يا آنا لوسيا و لا تخبري أحداً بما رأيتي |
Pede um desejo, boneca. Só Não contes para ninguém, senão não se vai realizar. | Open Subtitles | تمنّي أمنيةً يا عزيزتي لا تخبري أحداً وإلاّ لن تتحقّق |
- Quem diabos é o Anakin? Cala a boca. Não contes nada a ninguém. | Open Subtitles | انظر، أبقِ فاكَ مغلقاً و لا تقل أيّ شيء لأيّ أحد |
Ainda Não contes nada sobre isto aos teus amigos da imprensa. | Open Subtitles | إستمع لي. لا تُخبر أي من أصدقائك في الصحافة حول هذا بعد. |
Se contares os nomes a alguém, eles vão gozar connosco, por isso Não contes a ninguém, está bem? | Open Subtitles | إن أخبرت أحداً بهذين الاسمين فسيفسد بهجة الأمر علينا لذا لاتخبر أي شخص، اتفقنا؟ |
Ainda faço isso aos fins-de-semana. Não contes a ninguém. | Open Subtitles | ما زِلت افعل ذلك في عطل نهاية الاسبوعِ لاتخبري احدا |
Não contes aos outros. | Open Subtitles | كنت لا تقول بقية اللاعبين حول هذا الموضوع. |
Terás de lutar pelo que é teu, Não contes com os teus meios-irmãos. | Open Subtitles | يجب ان تحارب من أجل ما تملك لا تعتمد على أشقائك الغير شرعيين |
Tens de encontrar um caminho. Não contes comigo. | Open Subtitles | عليك ايجاد وسيلة لا تعول عليّ |
Não contes a ninguém. | Open Subtitles | لأنِّي بحاجة لأعرف شعوري، لذا لا تُخبري أحدًا فحسب |
Parece muito bom, mas Não contes que aconteça. | Open Subtitles | هذا يبدو رائعاً ولكن لا تعتمدي على حدوثه |
Não contes com isso. Não temos assim tanta sorte. | Open Subtitles | لا تعمدي على هذا نحنلسنامحظوظينجداً. |
Mas olha, Não contes a muita gente, nós convidámos pouca. | Open Subtitles | الذي سأطلب منك فعله هو ألا تخبر العديد من الناس بهذا لأننا لم ندعو الكثير من الأشخاص و... |
Em que mundo as palavras "Não contes a ninguém" significam "contar ao teu irmão e a todos os adolescentes da cidade"? | Open Subtitles | في أيّ عالم يكون معنى ألّا تخبر أحدًا بإخبارك أخيك وكلّ مراهق بالبلدة؟ |
Por isso se te prenderem por causa das tuas dívidas, Não contes com uma ruína temporária. | Open Subtitles | لذا إذا وضعوك في السجن بسبب ديونك لا تعوّل على الدمار المؤقت |