"não contes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تخبر
        
    • لا تخبري
        
    • لا تقل
        
    • لا تُخبر
        
    • لاتخبر
        
    • لاتخبري
        
    • لا تقول
        
    • لا تعتمد
        
    • لا تعول
        
    • لا تُخبري
        
    • لا تعتمدي
        
    • لا تعمدي
        
    • ألا تخبر
        
    • ألّا تخبر
        
    • لا تعوّل
        
    Eu sabia. Não contes nada à Blanche. Open Subtitles أنا علمت أنك الذى فعلتها لا تخبر بلانش شىء
    Pago-te tudo na semana que vem. Não contes à Elena. Ela mata-me. Open Subtitles سأدفع لك كل شئ الاسبوع القادم لا تخبر الينا ستقتلني يا رجل
    E Não contes para a tua mãe. É. Certo. Open Subtitles حسناً، حسناً، كنت أدخن لا تخبري والدتكِ خذي
    Não contes nada de mim ou do que cá se passa, a ela ou a ninguém,... era o fim. Open Subtitles لماذا لا؟ لا تقل شيئاً عني ولا عن مايحدث في هذا البيت لها أو لأي شخص
    Eles andam em fase experimental, por isso Não contes a ninguém. Open Subtitles بينهما علاقة عابرة، لذا لا تخبر أحداً بأي شيء
    Não contes a ninguém do Kevin. Ele ainda está muito inseguro. Open Subtitles هل يمكنك ان تسدو لى معروفاً,و لا تخبر احداً عن امر كيفين؟
    Sim, mas por favor Não contes ao Jim. Eu quero mesmo ir a Itália. Open Subtitles أجل ولكن لا تخبر جيم أنا أريد حقاً أن أذهب إلى إيطاليا
    Por favor, Não contes aos meus pais o que aconteceu ontem. Open Subtitles أرجوك لا تخبر والدي بما حدث بالأمس، أتفقنا؟
    Volta para a cama, mas Não contes nada disto à tua irmã. Open Subtitles حسناً. الآن عُد لفراشك لكن لا تخبر أختك بأى شىء عن هذا, اتفقنا؟
    Jogo todos os dias aqui. Não contes a ninguém. Open Subtitles اني هنا اليوم بكامله ورغم ذلك لا تخبر احداً
    - Não contes a ninguém. - Não vou contar. Open Subtitles لا تخبري أي أحد , ارجوكِ لن أفعل
    Volta para trás, Ana Lucia. E Não contes a ninguém o que viste. Open Subtitles عودي يا آنا لوسيا و لا تخبري أحداً بما رأيتي
    Pede um desejo, boneca. Só Não contes para ninguém, senão não se vai realizar. Open Subtitles تمنّي أمنيةً يا عزيزتي لا تخبري أحداً وإلاّ لن تتحقّق
    - Quem diabos é o Anakin? Cala a boca. Não contes nada a ninguém. Open Subtitles انظر، أبقِ فاكَ مغلقاً و لا تقل أيّ شيء لأيّ أحد
    Ainda Não contes nada sobre isto aos teus amigos da imprensa. Open Subtitles إستمع لي. لا تُخبر أي من أصدقائك في الصحافة حول هذا بعد.
    Se contares os nomes a alguém, eles vão gozar connosco, por isso Não contes a ninguém, está bem? Open Subtitles إن أخبرت أحداً بهذين الاسمين فسيفسد بهجة الأمر علينا لذا لاتخبر أي شخص، اتفقنا؟
    Ainda faço isso aos fins-de-semana. Não contes a ninguém. Open Subtitles ما زِلت افعل ذلك في عطل نهاية الاسبوعِ لاتخبري احدا
    Não contes aos outros. Open Subtitles كنت لا تقول بقية اللاعبين حول هذا الموضوع.
    Terás de lutar pelo que é teu, Não contes com os teus meios-irmãos. Open Subtitles يجب ان تحارب من أجل ما تملك لا تعتمد على أشقائك الغير شرعيين
    Tens de encontrar um caminho. Não contes comigo. Open Subtitles ‫عليك ايجاد وسيلة ‫لا تعول عليّ
    Não contes a ninguém. Open Subtitles لأنِّي بحاجة لأعرف شعوري، لذا لا تُخبري أحدًا فحسب
    Parece muito bom, mas Não contes que aconteça. Open Subtitles هذا يبدو رائعاً ولكن لا تعتمدي على حدوثه
    Não contes com isso. Não temos assim tanta sorte. Open Subtitles لا تعمدي على هذا نحنلسنامحظوظينجداً.
    Mas olha, Não contes a muita gente, nós convidámos pouca. Open Subtitles الذي سأطلب منك فعله هو ألا تخبر العديد من الناس بهذا لأننا لم ندعو الكثير من الأشخاص و...
    Em que mundo as palavras "Não contes a ninguém" significam "contar ao teu irmão e a todos os adolescentes da cidade"? Open Subtitles في أيّ عالم يكون معنى ألّا تخبر أحدًا بإخبارك أخيك وكلّ مراهق بالبلدة؟
    Por isso se te prenderem por causa das tuas dívidas, Não contes com uma ruína temporária. Open Subtitles لذا إذا وضعوك في السجن بسبب ديونك لا تعوّل على الدمار المؤقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more