"não dizem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يقول
        
    • لم يقولوا
        
    • ألا يقولون
        
    • لم يخبروك
        
    • لن يقولوا
        
    • لا يقولها
        
    • لا تذكر
        
    • إنهم لا يقولون
        
    • لا تقول
        
    • لا يقولونه
        
    • لا يخبرون
        
    • لا يخبرونك
        
    Estes tipos não dizem: "Arranje um advogado", à toa. Open Subtitles لا يقول هؤلاء الرجال يجب عليك الحصول علي محامي إلا إن كانوا يعنون هذا
    Quando as pessoas não dizem a verdade, acaba sempre mal. Open Subtitles عندما لا يقول الأشخاص الحقيقة ينتهي الأمر بشكل سيء دوماً
    Mas não dizem que os opostos também têm ideias opostas, sobre o que pode ser uma grande noite de sábado. Open Subtitles لم يقولوا أن المتناقضات تميل لوجهات نظر مختلفة عن كيفية قضاء ليلة سبت رائعة
    não dizem que são precisos 2 para o tango? Open Subtitles ألا يقولون بأن رقصة التانغو بحاجة إلى شخصين
    Oh, ela o saberá de certeza, mas o nosso problema neste momento é aquilo que os fabricantes de chips não dizem. Open Subtitles أوه، إنها بالتأكيد سوف تعرف، لكن مشكلتنا الآن هي ما لم يخبروك به صانعوا الرقاقات.
    Oitenta e cinco porcento das pessoas sabem que há um problema mas não dizem nada. TED 85 بالمئة من الناس يعلمون بوجود مشكلة، لكنهم لن يقولوا أي شيء.
    Qual é a tua história, meu? Brown, digo-te, tens de começar a ouvir o que as pessoas não dizem. Open Subtitles سأقول لك, عليك أن تستمع إلى الأمور التي لا يقولها الناس
    Sabes como é... Mas os jornais não dizem tudo. Open Subtitles تعلم أن الصحف لا تذكر كل شيء
    Eles não dizem nada de importante ao pé deste robô. Open Subtitles إنهم لا يقولون شيئاً قيّماً ومهماً بالقرب من تلك الآلة.
    Mas, às vezes as pessoas não dizem o que realmente pensam. Open Subtitles ولكن أحياناً, لا يقول الناس ما يفكرون فيه حقاً.
    Por que não dizem logo o que querem fazer? Open Subtitles لماذا لا يقول فحسب ماذا يريد أن يفعل؟
    Mas a tua questionável força e a tua atitude de merda não dizem nada sobre o homem que joga todos os sábados como se a sua vida dependesse disso. Open Subtitles ، لكن قوتك التي هي محل شك ، أسلوبك القذر اللعين لا يقول أى شيء عن الرجل الذي يخرج كل يوم سبت
    Mas não dizem o que querem. não dizem o que querem. Não. Open Subtitles لكنهم لم يقولوا ماذا يريدون لم يقولوا ماذا يريدون
    Os lugares diferentes, a diferença no mundo sexual, o cheiro deles, o que dizem, mesmo quando não dizem nada. Open Subtitles مضاجعة صدفة في كشك الهاتف، لقاء حظ في ملهى، طريقة شمهم، الأشياء التي يقولونها حتى وإن لم يقولوا شيئاً
    Eu vi o anúncio. Eles não dizem isso. Não é garantido. Open Subtitles لقد رأيت الإعلان، لم يقولوا هذا، إنه غير مضمون
    não dizem que estes tipos saem criminosos melhores? Os espertos sim. Open Subtitles ألا يقولون أن هؤلاء الرجال يخرجون أكثر براعة في الجرائم؟
    não dizem que as únicas perguntas parvas são as que não são feitas? Open Subtitles رجاءً، ألا يقولون بأنّ الأسئلة الحمقاء فقط هي التي لا تُسأل؟
    O que não dizem é que depois de assinarmos, nos cortam os tomates com uma navalha e deixam-nos engordar como um gato. Open Subtitles بالطبع، ولكن ما لم يخبروك بِه، هو بعد التوقيع سيجزّون فِرائِكم ويُسمِنكُم كالقطط المنزليّة
    O que não dizem é que se transformam todos em comboios destruídos. Open Subtitles ماالذي لم يخبروك اياه؟
    O que isso significa é que não dizem que a invenção não foi sua. Open Subtitles مايعنيه هذا انهم لن يقولوا انه كان اختراعك
    Coisas, que as pessoas já não dizem. Open Subtitles وهذه أمور لا يقولها الناس بعد الآن
    Bem, sabes... os jornais não dizem tudo. Open Subtitles تعلم أن الصحف لا تذكر كل شيء
    Ouço-os a todos e não dizem nada! Open Subtitles أستطيع أن أسمعهم إنهم لا يقولون شيئاً
    Aí é que está, as perguntas não dizem nada do meu pai, são curtas e secas, perguntam-me pormenores de coisas que desconheço. Open Subtitles الأسئلة لا تقول شيئاً عن والدي. إنها مجهّزة بشكل واضح. إنهم يسألونني فقط عن تفاصيل أمور لا أعرف عنها شيئاً،
    O que não dizem, o que nem sequer mencionam... é que vai ser perseguido por um povo irritado na selva... e isso não é o que eu entendo por umas férias divertidas. Open Subtitles والذي لا يقولونه, وكليآ يهملون ذكره... هو انه ربما تتطارد فالغابة من قبل جماعة غاظبة لعينه والذي هو ليس من فكرتي بتاتآ
    Mas nós, bem, tínhamos de ir porta a porta a pedir ajuda a pessoas que não dizem nada à Polícia. Open Subtitles لكن بالنسبة لنا ، كان علينا الذهاب من منزل إلى آخر طالبين المساعدة من الناس الذين لا يخبرون الشرطة بأي شيء
    Mas o que não dizem nesta frase é o que... Open Subtitles ولكن ما لا يخبرونك إياه في هذا العرض المغري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more