"não entendem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تفهم
        
    • ألا تفهم
        
    • ألا تفهمون
        
    • لا تفهمان
        
    • لا يفهمه
        
    • لا يفهمون
        
    • لم تفهم
        
    • لايفهمون
        
    • لا يفهم
        
    • لم يفهموا
        
    • لاتفهمون
        
    • لا تفهمانه
        
    • لا تفهمونه
        
    • ألم تفهم بعد
        
    • لا تفهموه
        
    Além disso, os hospitais locais não entendem muito da força que os "Foggins" têm. Open Subtitles و بجانب ذلك.فإن المستشفيات المحلية لا تفهم كثيراً السيطرة التي يملكها الضبابيون
    Vocês não entendem, não posso ter maluqueiras neste lugar. Open Subtitles لابد أنك لا تفهم تماماً لا يمكنني أن أعتمد على غبائك في هذا المكان
    Olhem, não entendem o que estou a dizer? Open Subtitles المُدربين والجنود تحتي، من القوات الجوية أنظر، ألا تفهم ما أقوله؟
    Precisam de acreditar em mim nisso. não entendem que há algo de errado com este tipo? Open Subtitles يجب أن تثقوا بى فى هذا ألا تفهمون أن هناك شيئا خاطئ بهذا الشاب
    Não posso fazer isso. Tenho de pagar-lhes. Vocês não entendem. Open Subtitles لا أستطع عمل ذلك، سأدفع لهم، أنتما لا تفهمان
    Mas o que pessoas como você não entendem é que a decisão não é nossa. Open Subtitles ولكن ما لا يفهمه أمثالك هو أن القرار ليس بيدنا.
    Há muitos jovens que não entendem isso hoje em dia. Open Subtitles الكثير من الشباب لا يفهمون معنى ذلك هذهـ الأيام
    Um tamanho para todos, se entendem, ótimo. E se não entendem, é má sorte. Só má sorte. TED مقاس واحد يناسب الجميع، إذا فهمت فذلك جيد، و إذا لم تفهم فذلك من سوء حظك.
    Sabe, alguns homens apenas não entendem quando não estamos interessadas. Open Subtitles . تعلمين , بعض الرجال لايفهمون عندما لاتكونين مهتمة
    Vês neste momento. Porque as pessoas não entendem isto? Open Subtitles إنكِ تشاهدينني الآن لِمَ لا يفهم أحد ذلك؟
    As pessoas não entendem o perigo que este país representa para o mundo. Open Subtitles الناس لا تفهم الخطر الذي تخلقه هذه الدولة للعالم
    Não, não entendem. Ou estão com eles ou não estão. Open Subtitles لا، أنت لا تفهم أنت إما معهم أو لا
    Bem, eles não entendem que não vou dar à luz enquanto não voltar para o meu quarto. Open Subtitles حسناً، أرى أنك لا تفهم أنني لن ألد هذا الطفل حتى أعود إلى جناحي
    Não, não, vocês não entendem! Open Subtitles لا. لا. انت لا تفهم هو لم يفعل شىء
    Vocês não entendem? Não há escapatória. Open Subtitles لا يوجد مخرج من ذلك ألا تفهم هذا.
    Está tudo mapeado. não entendem? Open Subtitles كل شيء تم التخطيط له مسبقاً ألا تفهمون ؟
    Vamos tratar disso. Vocês não entendem. Open Subtitles سنهتم بالأمر، أنتما لا تفهمان يا رفاق، حركة خاطئة واحدة هناك، غلطة واحدة...
    O que os homens não entendem sobre compras é que não é sobre roupas. Open Subtitles هذا هو الامر الذي لا يفهمه الرجال بخصوص التسوق ، انه لا يتعلق بالملابس
    As crianças não entendem lógica. As crianças entendem quem aparece. Open Subtitles الأطفال لا يفهمون المنطق إنهم يفهمون من يحضر فحسب
    Por isso não entendem o Jerry Lewis. Open Subtitles لا تتعجب إن لم تفهم الهدف .من وجود جيرى لويس
    Isto não convence ninguém, não há provas, pessoas não entendem probabilidade, é matemática. Open Subtitles لن تقنع أحداً, لانه لا يوجد دليل الناس لايفهمون الإحتمالات, إنها الرياضيات
    Para ti, uma vida é preciosa e meu anel é muito poderoso... para cair em mãos de pessoas que não entendem isso. Open Subtitles إليك، كل الحياة ثمينة. وهذا الخاتم بعيد جداً من أن يقع في يدي شخص ما لا يفهم ذلك.
    Estou a chegar ao fim dos palavrões franceses que elas não entendem. Open Subtitles أستنفذت جميع كلمات اللعنات الفرنسية ومع ذلك لم يفهموا
    não entendem o perigo dos cachos persas. Open Subtitles الذي تحتفظ به في خزانتك أنتم يارفاق لاتفهمون التهديد من الفارسيين
    Olhem, o que vocês génios não entendem é que, desde que fiz isto, a minha mulher tem estado com excelente disposição. Open Subtitles اسمعا، ما لا تفهمانه أيها العبقريان أني منذ أن قمت بهذا والزوجة في مزاج عظيم
    Rotulam qualquer um que não entendem, como um terrorista. Open Subtitles تصنفون اي شخص لا تفهمونه على انه ارهابي
    não entendem, não podem matá-lo dessa maneira. Open Subtitles ألم تفهم بعد ؟ لا يمكن أن تقضى عليه بتلك الطّريقة !
    O que vocês, homens, não entendem, é que uma Unidade não é melhor que o seu membro mais fraco! Open Subtitles ما قد لا تفهموه أن الوحدة ... مستواها يعرف بالضعفاء فيها ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more