"não espera por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا ينتظر
        
    • لا تنتظر
        
    • لا يَنتظرُ
        
    OK, vamos, pessoal. A feira não espera por bruxa nenhuma. Open Subtitles حسناً ، فلنذهب يا أصدقاء المعرض لا ينتظر أية ساحرة
    Mas, como prova o assalto ao banco, o progresso não espera por ninguém. Open Subtitles لكن، كما هو الحال مع سارق المصرف فتقدمه هذا لا ينتظر أحد
    O autocarro da escola não espera por ninguém. Nem mesmo pela turma de artes. Open Subtitles باص المدرسه لا ينتظر احد ولا حتى فصل الفنون
    Um aviso, não percam o ônibus, porque o ônibus não espera por ninguém. Open Subtitles لا تتأخروا عن الحافلة لأنّ الحافلة لا تنتظر أحد
    Vamos a isto! A viagem dos rapazes não espera por nenhum veado. Open Subtitles هيا لنتحرك رحلة الأصدقاء لا تنتظر لأي غزال
    O Tempo não espera por ninguém, O Tempo não espera por ninguém... Open Subtitles الوقت لا يَنتظرُ أحد، الوقت لا يَنتظر أحد...
    O Tempo não espera por ninguém, O Tempo não espera por ninguém... O tempo acaba daqui a 5 minuto. Open Subtitles الوقت لا يَنتظرُ أحد، الوقت لا يَنتظرُ أحد...
    Despacha-te, Wendell. A sorte não espera por ninguém. Open Subtitles أسرع يا ويندل الحظ لا ينتظر أي أحد
    Meninos, o Peter Pan não espera por ninguém. Open Subtitles يا أطفال "بيتر بان " لا ينتظر أحد , هيا لنذهب
    Tenho muitos trabalhos de casa para fazer, e o Moby-Dick não espera por ninguém. Open Subtitles لديالكثيرمن الواجباتعلي قيامبه, فـ " موبي ديك " لا ينتظر الرجل.
    Estou em serviço e tenho uma situação de trabalho muito difícil e isto terá de esperar, pois o tempo não espera por homem nenhum. Open Subtitles لا! أنا على واجب، وهذا هو حالة عمل صعب جدا هناك... وهذا هو gonna لها أن تنتظر لأن الوقت لا ينتظر الرجل.
    O tempo não espera por ninguém. Open Subtitles الوقت لا ينتظر أحد
    *O tempo não espera por ninguém* Open Subtitles الوقت لا ينتظر أحداً
    O dia não espera por ninguém. Open Subtitles اليوم لا ينتظر أحداً
    Vamos lá, rapazes, deixem o vosso suor aqui. O caminho de ferro não espera por ninguém. Open Subtitles هيّا يا رجال، أعطوها ما لديكم، السكة الحديدية لا تنتظر أحد.
    A Bolsa de Nova Iorque não espera por ninguém. Open Subtitles مؤسسة نيويورك للأوراق المالية لا تنتظر أحدًا
    Sim, porque a vassoura não espera por ninguém, querido. Open Subtitles لأن المكنسة لا تنتظر النكرة يا عزيزي
    O KGB não espera por ninguém! Open Subtitles التحقيقات الروسية لا تنتظر أحد.
    O tempo não espera por ninguém. Open Subtitles الوقت لا يَنتظرُ أحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more