"não está a fazer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يفعل
        
    • لا يقوم
        
    • لا تقوم
        
    • إنها لا تفعل
        
    • لا تفعلين
        
    • لا يصنع
        
    • لا يؤدي
        
    Talvez tudo se reduza ao velho ditado: "Quando discutires com um louco, "primeiro garante que o louco não está a fazer o mesmo". TED ربما كل ذلك يتلخص في ذلك المثل القديم: عندما تتجادل مع شخص أحمق، أولًا تأكد أن الشخص الآخر لا يفعل الشيء نفسه.
    não está a fazer isto por dinheiro. Nem imagina como isso é bom. Open Subtitles الذي لا يفعل ذلك مقابل المال، ذلك مريح للغاية
    Ou o Tom Greene, ele não está a fazer nada agora. Open Subtitles أو توم كرين.. إنه لا يفعل شيئاً هذه الأيام
    Esta criança aqui, podem ver, não está a fazer um bom contacto visual. TED في حالة هذا الطفل بالذات، بإمكانكم أن تروا، لا يقوم الطفل بتواصل بصري جيد.
    Bem, já que não está a fazer nada, que tal um grrrau? Open Subtitles لطالما أنّك لا تقوم بأيّة أعمال، لمَ لا تصدر بعضٍ من زئير الغول المشهورة؟
    Ela não está a fazer nada. Só me pediu para a ajudar. Open Subtitles إنها لا تفعل أيّ شيء, طلبت مني أن أساعدها
    Uma vez que os pulsares estão quase a destruir um milhão de vidas inocentes e você não está a fazer nada a respeito disso, tenho de assumir que é uma assassina de coração frio. Open Subtitles بما أن النوابض على وشك أن تطلق الأشعاعات النووية على مليون حياة بريئة و أنتي لا تفعلين شيئاً ملعوناً حيال ذلك
    Pelos vistos, o Viznick não está a fazer amigos na prisão. Open Subtitles يبدو ان فيزنك لا يصنع اصدقاء كثيرون عند القفل
    Se estou aqui, é porque alguém não está a fazer o seu trabalho. Open Subtitles إذا كنت هنا، فهذا يعني أن أحداً ما لا يؤدي عمله
    Tony, ele não está a fazer isso porque quer. Open Subtitles هو لا يفعل ذلك لانة طونى يريد ذلك
    Era como se o tempo parasse, e o bailarino passasse uma espécie de portal e ele não está a fazer nada diferente do que sempre fez, nas 1000 noites anteriores, mas tudo se alinha. TED إنه مثل أن الوقت سيتوقف، والراقص سيتقدم عبر بوابة وهو لا يفعل أي شئ مختلف عما كان يفعله، قبل 1000 ليلة من قبل، لكن كل شئ سيترتب.
    Como é que o Marshall não está a fazer nenhuma loucura? Open Subtitles كيف لا يفعل مارشال افعال جنونية ؟
    O inimigo não está a fazer qualquer tentativa de abafar o som. Open Subtitles العدو لا يفعل شيئاً من أجل كبح الصوت
    O tipo não está a fazer isto por dinheiro. Open Subtitles هذا الرجل لا يفعل الامر لأجل المال
    Ele não está a fazer isto por mim. Open Subtitles لمساعدتك انة لا يفعل ذلك لأجلى
    - Ele sabe. Mas não está a fazer nada. Open Subtitles يعلم ما يحدث، مجرد أنه لا يقوم باي شيء حيال ذلك
    Mas mesmo se ele a tivesse, ele não está a fazer isto por dinheiro. Open Subtitles حسنا.. ولكن حتى لو كانت لديه لا يقوم بهذا من أجل المال
    Ela não está a fazer isto outra vez... Muito bem, rapariga, tenho uma coisa para resolver contigo. Open Subtitles كلّا، إنّها لا تقوم بهذا مجدداً حسنٌ يا فتاة، لديّ مشكلةٌ معكِ
    O Naw Khar sentiu que o Chefe estava contra ele... porque você não está a fazer um bom trabalho. Open Subtitles طبقا إلي كار ناو مديره كان ضده لأنك لا تقوم بعمل جيد
    não está a fazer muita coisa. Open Subtitles إنها لا تفعل العديد من الأشياء!
    Ela não está a fazer nada, Cam. Open Subtitles إنها لا تفعل شيئاً كام
    não está a fazer isso para fugir dos seus pais. Open Subtitles ولكنكِ لا تفعلين ذلك كي تهربي من والديكِ
    Se ele é assim tão bom, como é que não está a fazer nada, percebe? Open Subtitles أعني، إذا كان عظيماً جداً كيف إذاً لا يصنع أي شيء؟
    Acabei de dizer que ele não está a fazer o seu trabalho Open Subtitles لقد قلت للتو أنه لا يؤدي عمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more