"não estávamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم نكن
        
    • ألم نكن
        
    • لمْ نكن
        
    • لم نكُن
        
    • أننا لم
        
    • اننا لم
        
    • ولم نكن
        
    • لما كنا
        
    • لم نك
        
    Porque não estávamos só a trabalhar com a hora de Marte, estávamos a viver na hora de Marte. TED لأنّنا لم نكن نعمل فحسب على توقيت المريخ، بل كنّا في الواقع نعيش على توقيت المريخ.
    não estávamos propriamente a conversar, se é que me percebes. Open Subtitles في الحقيقة لم نكن نتحدث إذا فهمت ما أعنيه
    não estávamos á vossa espera, mas chegam mesmo a tempo. Open Subtitles رجال، لم نكن نتوقعكم لكنكم جئتم في الوقت المناسب
    não estávamos a falar de sexo? Open Subtitles ألم نكن نتكلم عن الغزل على أيّ حال؟
    Porque na última vez, não estávamos muito de acordo. Open Subtitles لأنّ في آخرّ مرّة تحدّثنا، لمْ نكن نرى الأمور بالضبط وجهاً لوجه.
    Tens razão. Não estava de noite e não estávamos de pé. Open Subtitles نعم انت على حق نحن لم نكُن ليلاً ولم نكُن واقفين
    Havia outra barreira que não estávamos a ultrapassar, era a barreira da participação. TED ثم كان هناك عائق آخر أدركنا أننا لم نتخطاه، وهو عائق المشاركة.
    Sabe que não estávamos perto de pegá-lo. Open Subtitles و كلانا احترمه كنت تعرف اننا لم نكن قريبين من الإمساك به
    Não sabemos o que aconteceu naquele bar. não estávamos lá! Open Subtitles الآن, لا نعلم ما حدث بالملهى لم نكن هناك
    Era divertido quando nós não estávamos à beira da bancarrota. Open Subtitles لقد كان ممتعا حين لم نكن على حافة التفليس
    Mas não estávamos de todo perdidos, pois tínhamos um ao outro. Open Subtitles لكننا لم نكن نشعر بالضياع بشكل كامل لأننا كنا اثنين
    Falando numa coisa que não estávamos a falar, foi você? Open Subtitles بالحديث عن أمرٍ لم نكن نتحدّث عنه، أكنتَ الفاعل؟
    Você e eu não estávamos a ver o mesmo vídeo. Open Subtitles أنا و أنت لم نكن ننظر لنفس مقطع الفيديو.
    não estávamos a falar de nada real. Não somos assim tão estúpidos. Open Subtitles لم نكن نتحدث عن أي أمر من الواقع فلسنا بهذا الغباء
    não estávamos a ser diplomáticos. Estávamos a tentar sobreviver. Open Subtitles لم نكن دبلوماسيين وقتها، كنا نحاول البقاء أحياء
    Olá! Estávamos a falar de si. não estávamos, Steve? Open Subtitles - أوه , أوه , مرحباً , كنا فقط نتحدث عنكِ , ألم نكن , ستيف ؟
    não estávamos a falar de cães? Open Subtitles أجل، حسنا ألم نكن نتكلم عن الكلاب ؟
    Está bem. não estávamos aos amassos. Ela estava a beijar-me. Open Subtitles حسناً، لمْ نكن نتبادل القبلات، بل هي من كانت تُقبلني.
    Já nos conhecemos há muito tempo, há anos e anos, mas não estávamos juntos. Open Subtitles لقد عرفنا بعضنا لوقتٍ طويل، سنواتٌ عديدة، لكننا لمْ نكن معاً.
    E, mais uma vez, nós não estávamos lá. Open Subtitles و شيء آخر، إننّا لم نكُن هُناك.
    não estávamos certos, um para o outro. Open Subtitles لم نكُن ثنائي متلائم.
    E o que aprendi rapidamente foi que não estávamos a fazer um bom trabalho. TED و الأمر الذي أدركته مباشرة هو أننا لم نكن نقوم بعمل جيد.
    O treinador Denton queria que o Reed marcasse na 4a. parte a uma jarda, só que não estávamos na linha. Open Subtitles اجل ويستمورلاند هذه كانت المباراة التي دعا المدرب دينتون رييد للعب خط الهدف الرابع والاول عدا اننا لم نكن في خط الهدف
    É difícil de assimilar. Foi um grande ataque e não estávamos preparados. Open Subtitles انه قاسي جداً , لقد كان هجوم رئيسي ولم نكن مستعدون
    Se tivéssemos não estávamos aqui. Open Subtitles لو كانت لدينا إجابات كل الأسئلة لما كنا هنا
    não estávamos preparados. Open Subtitles لم نك مستعدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more