"não estão a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إنهم لا
        
    • انهم لا
        
    • إنّكم لا
        
    • أنتم لا تصغون
        
    • لا يفعلون
        
    • لا يقومون
        
    • لا يتحركون
        
    Vocês aceitaram isso. Eles Não estão a publicitar mensagens descaradas, e é aí que a publicidade começou a mudar para coisas como serviços, ferramentas e aplicações. TED إنهم لا يصرخون بوجهك برسالة إعلانية، وهنا حيث بدأت نبرة الإعلانية في التحول لأشياء كالخدمة، والأدوات والتطبيقات.
    A escavação pode libertar pressão e provocar o desabamento disto tudo. Eles Não estão a pensar na pressão. Open Subtitles الحفر ممكن أن يغير مستوى الضغط و يتسبب في إنهيار المكان إنهم لا يفكرون
    Elas Não estão a morrer. Estão a tentar viver. Open Subtitles إنهم لا يموتون، ولكنهم يحاولون البقاء على قيد الحياة
    Isso explicaria tudo. Não estão a cooperar. TED ومن شأن ذلك أن يفسر ذلك. انهم لا يتعاونون.
    Eles Não estão a tua procura. Não es um dissidente. Open Subtitles انهم لا يبحثون عن امثالك أنت لست منشقّاً
    Não estão a bater com intensidade, a treinar com disciplina. Open Subtitles إنّكم لا تضربون بشدة، وتتكيفوا مع الإنضباط.
    Não estão a ouvir. Open Subtitles لذا عليّ أن أكون على متن السلك بالسادسة، أنتم لا تصغون
    Elas Não estão a fazer nada fora do vulgar. TED أنهم لا يفعلون أي شيء خارق عن الطبيعة.
    Quero dizer que, quando eles Não estão a tomar amendoins de merda, estão a roubar almas infelizes vendendo-lhes drogas! Open Subtitles أعنى أنهم بينما لا يقومون بالسرقة فانهم يغتصبون الارواح بمخدراتهم
    Por que Não estão a andar? a luz verde! Open Subtitles الأضواء خضراء، فلِمَ لا يتحركون ؟
    Estes gajos Não estão a brincar, mas ninguém tem de se magoar. - Estou a tentar ajudar-te a sair. Open Subtitles إنهم لا يمزحون، لا داعي لأي مشاكل أحاول مساعدتك
    Não estão a apanhar ursos. Estão a apanhar pessoas. Open Subtitles إنهم لا يصطادون الدببة إنهم يصطادون البشر
    Eles Não estão a contar votos. Estão a escolhê-los. Open Subtitles إنهم لا يحسبون الأصوات إنهم يختارون الأصوات
    Não estão a misturar a droga na injecção de vitaminas. Estão a misturá-la na nossa vacina da gripe. Open Subtitles إنهم لا يخلطون عقارهم في حقن الفيتامين بل يخلطونها في لقاحاتنا ضد الانفلونزا
    Eles Não estão a fazer algo significativo com as vidas deles. Open Subtitles مهلاً ، إنهم لا يحققون شيئاً ذا معنى بحياتهم
    50 metros até ao portão. Não estão a abrandar. Open Subtitles "خمسون متر قبل البوابة إنهم لا يخففون سرعتهم"
    Não estão a aceitar ordens da nova nave-mãe. Open Subtitles إنهم لا يأخذون اوامر من سفينه القياده الثانيه
    eles Não estão a lutar esta guerra para vencer. Open Subtitles علي اي حال انهم لا يحاربوا لكي يفوزوا
    Não estão a lidar com os seus problemas do subconsciente durante os sonhos. Open Subtitles انهم لا يتعاملون مع قضاياهم اللاوعي عندما يحلمون
    Não estão a treinar para salvar as vossas vidas. Estão a treinar para tirar a vida de outra pessoa. Open Subtitles إنّكم لا تتدربون لكيّ تنقذوا حياتكم بل تتدربون لكي تنالوا من شخص آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more