"não ficaria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أكون
        
    • هو لَنْ يَكُونَ
        
    • لن اكون
        
    • لن أبقى
        
    • ألن تكون
        
    • لما بقيت
        
    • لن أتفاجأ
        
    São os dois meus amigos. Por que não ficaria feliz por vocês? Open Subtitles كلاكما أصدقائي لم لا أكون سعيداً من أجلكما؟
    Eu não ficaria surpreso se fôssemos nada mais do que uma cortina de fumo para lançar seus inimigos fora de seu perfume. Open Subtitles لا أكون متفاجئاً أذا كنا لا شيء لهم وقد يستخدمونا للقضاء على أعدائهم
    não ficaria se o tivesse deixado morrer e não ter feito nada para o salvar. Open Subtitles هو لَنْ يَكُونَ إذا تَركتُه يَمُوتُ... وعَمِلَ لا شيءَ لمُحَاوَلَة وإنْقاذه.
    Mas, eu não ficaria surpreso se ele fosse pego de surpresa com toda esta situação. Open Subtitles ولكن لن اكون مندهشة اذا كان هذا واضح لكل المحطة.
    Não, não, lá fora havia um chefe que disse que eu não ficaria aqui muito tempo. Open Subtitles لا، لا، لا كان هناك أحد المسئولين في الخارج قال أنني لن أبقى هنا كثيرا
    - Você não ficaria? Open Subtitles ألن تكون كذلك ؟
    E se eu fosse vocês, não ficaria de pijama. Open Subtitles وإذا كنت مكانك لما بقيت مرتدياً البيجاما
    não ficaria surpreendido se... ele anunciasse mais uma grande aquisição hoje. Open Subtitles لن أتفاجأ إن أعلن عن صفقة كبيرة أخرى اليوم.
    Mas tu prometeste-me, meu irmão, que eu não ficaria sozinho. Open Subtitles لقد وعدتنى أنا لا أكون بمفردى
    Porque não ficaria feliz? Open Subtitles بالعالم ولما لا أكون سعيداً ؟
    Sim, porque não ficaria? Open Subtitles أجل . لماذا لا أكون كذلك ؟
    Por que não ficaria? Open Subtitles -حسنا ً , لماذا لا أكون أنا ؟
    Por que não ficaria? Estou bem, Cass. Open Subtitles -بالطبع,ولم لا أكون كذلك؟
    não ficaria contente por casar com uma herdeira rica? Open Subtitles لكن الرجلَ كَانَ يُثيرُ اهتمام نفسه بها. هو لَنْ يَكُونَ مسرورَ بسبب الزَواج مَع a وريثة غنية؟
    Eu não ficaria surpreendido que ele a tenha engravidado de propósito só para que possa passar o resto da vida dele escondido atrás do vestido da maternidade. Open Subtitles لن اكون متفاجأ لانه جعلها تحمل من اجل ان يمضي كل حياته يختبئ وراء لباس الامومة
    não ficaria surpresa se Harriet estivesse a ponto de se apaixonar pela terceira vez este ano. Open Subtitles لن اكون متفاجئه اذا كانت هارييت على وشك الوقوع في الحب للمره الثالثه هذه السنه
    não ficaria surpreendido se descobrirmos, tipo, comprimidos de receita médica. Open Subtitles لن اكون متفاجئا ولو قليلا إذا وجدنا بعض الحبوب المشروعة
    Eu, pessoalmente, não ficaria uma noite nesta casa. Open Subtitles بالنسبة لي شخصيّاً فأنا لن أبقى ليلةً واحدة بهذا المنزل
    Eu não ficaria lá nem de graça... nem que tivesse uma puta de São Francisco em cada cama. Open Subtitles لن أبقى هنا مجاناً... حتى لو كانت عاهرة "سان فرانسيسكو" على كل سرير.
    Disseste-me porque eu não ficaria aqui contigo. Open Subtitles لن أبقى معكِ
    O senhor não ficaria? Open Subtitles -أجل، ألن تكون كذلك؟
    Mas no teu lugar não ficaria na linha de fogo. Open Subtitles لكني لو كنت مكانك لما بقيت هنا
    não ficaria surpreendido se eles começarem a discutir a data tua libertação. Quero dizer. Open Subtitles لن أتفاجأ إذا بدأوا معك بمناقشة إطلاق سراحك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more